1 К оито са слуги под игото <на робството>, нека считат господарите си достойни за всяка почит, та да се не хули Божието име и учението.
Които са слуги под игото на робството, нека считат господарите си достойни за всяка почит, та да не се хули Божието име и учението.
2 И ония, които имат вярващи господари, да не ги презират, за гдето са братя; но толкова повече нека им работят, защото ония, които се ползуват <от усърдието им>, са вярващи и възлюбени. Това поучавай и увещавай;
И ония, които имат вярващи господари, да не ги презират, за гдето са братя; но толкова повече нека им работят, защото ония, които се ползуват от усърдието им, са вярващи и възлюбени. Това поучавай и увещавай;
3 и ако някой предава друго учение, и не се съобразява със здравите думи на нашия Господ Исус Христос и учението, което е съгласно с благочестието,
и ако някой предава друго учение, и не се съобразява с думите на нашия Господ Исус Христос и учението, което е съгласно с благочетието,
4 т ой се е възгордял и не знае нищо, а има болничава охота за разисквания и препирни за нищожности, от които произлизат завист, разпри, хули, лукави подозрения,
той се е възгордял и не знае нищо, а има болничава охота за разисквания и препирни за нищожности, от които произлизат завист, разпри, хули, лукави подозрения,
5 к рамоли между човеци с развратен ум и лишени от истината, които мислят, че благочестието е средство за печалба.
крамоли между човеци с развратен ум и лишени от истина, които мислят, че благочестието е средство за печалба.
6 А благочестието със задоволство е голяма печалба;
А благочестието с задоволство е голяма печалба;
7 з ащото нищо не сме внесли в света, нито можем да изнесем нещо;
защото нищо не сме внесли в света, нито можем да изнесем нищо;
8 а , като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат доволно.
а, като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат доволно.
9 А които ламтят за обогатяване, падат в изкушение, в примка и в много глупави и вредни страсти, които потопяват човеците в разорение и погибел.
А които ламтят за обогатяване, падат в изкушение, в примка и в много глупави и вредни страсти, които потопяват човеците в разорение и погибел.
10 З ащото сребролюбието е корен на всякакви злини, към което като се стремяха някои, те се отстраниха от вярата, и пронизаха себе си с много скърби,
Защото сребролюбието е корен на всякакви злини, към което се стремиха някои от вярата, и пронизваха себе си с много скърби,
11 Н о ти, човече Божий, бягай от тия неща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.
Но ти, човече Божий, от тия къща; и следвай правдата, благочестието, вярата, любовта, търпението, кротостта.
12 П одвизавай се в доброто войнствуване на вярата; хвани се за вечния живот, на който си бил призван, като си направил добрата изповед пред мнозина свидетели.
Подвизавай се в доброто воинствуване на вярата; хвани се за вечния живот, на който си бил призван, като си направил добрата изповед мнозина свидетели.
13 З аръчвам ти пред Бога, Който оживява всичко и пред Христа Исуса, Който пред Понтийския Пилат засвидетелствува с добрата изповед,
Заръчвам ти пред Бога, Който оживява всичко и пред Христа Исуса, Който пред Понтийския Пилат засвидетелствува с добрата изповед,
14 д а пазиш <тая> заповед чисто и безукорно до явлението на нашия Господ Исус Христос,
да пазиш тая заповед чисто и безукорно до явлението на нашия Господ Исус Христос,
15 к оето своевременно ще бъде открито от блажения и единствен Властител, Цар на царствуващите и Господ на господствуващите,
което своевременно ще бъде открито от блажения и единствен Властител,; Цар на царствуващите и господ на господствуващите,
16 К ойто сам притежава безсмъртие; обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; Комуто да бъде чест и вечна сила. Амин.
Който сам притежава безсмъртие; обитавайки в непристъпна светлина; Когото никой човек не е видял, нито може да види; Комуто да бъде чест и вечна сила. Амин.
17 Н а ония, които имат богатството на тоя свят, заръчвай да не високоумствуват, нито да се надяват на непостоянното богатство, а на Бога, Който ни дава всичко изобилно да се наслаждаваме;
На ония, които имат богатство на тоя свят, заръчай да не високоумствуват, нито да се надяват на непостоянното богатство, а на Бога, Който ни дава всичко изобилно да се наслаждаваме;
18 д а струват добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри, съчувствителни,
да суруват добро, да богатеят с добри дела, да бъдат щедри, съчувствителни,
19 д а събират за себе си <имот, който ще бъде> добра основа за в бъдеще, за да се хванат за истинския живот.
да събират за себе си имот, който ще бъде добра основа за бъдеще, за да се хванат за истинският живот.
20 О , Тимотее, пази това, което <ти> е поверено, като се отклоняваш от скверните празнословия и противоречия на криво нареченото знание,
О, Тимотее, пази това, което ти е поверено, като се отклоняваш от скверните празнословия и противоречия на криво нареченото знание,
21 н а което, като се предадоха някои, отстраниха се от вярата. Благодат да бъде с вас.
на което, като се предадоха някои, отстраниха се от вярата. Благодат да бъде с вас..