Притчи 4 ~ Притчи 4

picture

1 П ослушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.

Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.

2 П онеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.

Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.

3 З ащото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,

Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,

4 И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,

И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,

5 П ридобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

6 Н е я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.

Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.

7 Г лавното е мъдрост; <затова> придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.

Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.

8 В ъздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.

Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.

9 Щ е положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона

Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона

10 С лушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.

Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.

11 Н аставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.

Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.

12 К огато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.

Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.

13 Х вани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.

Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.

14 Н е влизай в пътеката на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.

Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.

15 О тбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.

Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.

16 З ащото те не заспиват, ако не сторят зло, И сън ги не хваща, ако не спънат някого.

Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.

17 П онеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.

Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.

18 Н о пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.

Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.

19 П ътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.

Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.

20 С ине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.

Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.

21 Д а се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;

Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;

22 З ащото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.

Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.

23 П овече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.

Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.

24 О тмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.

Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.

25 О чите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.

Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.

26 О бмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.

Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.

27 Н е се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.

Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.