1 А на племето на юдейците, според семействата им, се падна по жребие <земята> до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
На племето на Юдовите синове според семействата им се падна по жребий земята до Едом; пустинята Цин на юг беше южната ѝ граница.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
Южната им граница започваше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към Негев;
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
и продължаваше към Негев до склона на Акравим, преминаваше в Цин, изкачваше се на юг от Кадис-варни, преминаваше край Есрон, изкачваше се в Адар, завиваше към Карка,
4 м инаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
преминаваше до Асмон и достигаше до Египетския поток. Границата свършваше при морето. Това е южната им граница.
5 А източната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част <почваше> от залива на морето при устието на Иордан;
А източната граница беше Соленото море до устието на Йордан. И границата на северната част започваше от залива на морето при устието на Йордан;
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
продължаваше до Ветагла и преминаваше на север от Ветарава. Границата се изкачваше до камъка на Воан, Рувимовия потомък.
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
От долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на юг от потока, преминаваше към водите на Енсемес и свършваше до извора Рогил.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, която е в северния край на долината на рефаимите;
Границата възлизаше през долината на Еномовия син, на юг от Евус (това е Йерусалим), и минаваше по върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, в северния край на долината на рафаимите;
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
и от върха на хълма границата завиваше до извора на водата Нефтоя и стигаше до градовете на ефронската планина; после се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим).
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
От Ваала границата завиваше на запад към сиирската планина, минаваше край северната страна на планината Ярим (която е Хасалон), слизаше във Ветсемес и минаваше през Тамна;
11 п осле границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и излизаше в Явнеил; и границата свършваше при морето.
после границата излизаше на север от Акарон и се отправяше към Сикрон, минаваше през планината Ваал и стигаше до Явнеил. Границата свършваше при морето.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите, околовръст, на юдейците според семействата им.
А западната граница беше край Голямото море и пределите му. Тези бяха околовръстните граници на Юдовите синове според семействата им.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който <град> е Хеврон.
И според заповяданото от Господа на Исус той даде на Халев, Ефониевия син, за дял между Юдовите синове града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 И Халев изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
А Халев прогони от там тримата Енакови сина: Сесай, Ахиман и Талмай.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
Оттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер).
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе, нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
И Халев каза: Който порази Кириат-сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Превзе го Готониил, син на Кенез, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?
19 А тя каза: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той й даде горните извори и долните извори.
А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори.
20 Т ова е наследството на племето на юдейците според семействата им.
Това е наследството на племето на Юдовите синове според семействата им.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
Най-крайните градове във владение на племето на Юдовите синове, граничещи с Едом на юг, бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 К ина, Димона, Адада,
Кина, Димона, Адада,
23 К адес, Асор, Итнан,
Кадес, Асор, Итнан,
24 З иф, Телем, Ваалот,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 А сор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 А мам, Сема, Молада,
Амам, Сема, Молада,
27 А саргада, Есемон, Ветфалет,
Асаргада, Есемон, Ветфалет,
28 А сар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 В аала, Иим, Асем,
Ваал, Иим, Асем,
30 Е лтолад, Хесил, Хорма,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 С иклаг, Мадмана, Сансана,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 Л еваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове заедно със селата им бяха двадесет и девет.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 З аноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Я рмут, Одолам, Сохо, Азика,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 С агарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града заедно със селата им;
37 С енан, Адаса, Мигдалгад,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Д алаан Масфа, Иоктеил,
Далаан, Масфа, Йоктеил,
39 Л ахис, Васкат, Еглон,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Х авон, Лахмас, Хитлис,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 Г едирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града заедно със силата им;
42 Л ивна, Етер, Асан,
Ливна, Етер, Асан,
43 Е фта, Асена, Несив,
Ефта, Асена, Несив,
44 К еила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града заедно със селата им;
45 А карон и заселищата му със селата му;
Акарон и заселищата му заедно със селата му;
46 о т Акарон до морето всичките <градове>, които са близо при Азот, със селата им;
от Акарон до морето всичките градове, които са близо до Азот, заедно със селата им;
47 А зот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Азот и заселищата му заедно със селата му, Газа и заселищата му заедно със селата му, до Египетския поток и Голямото море с пределите му.
48 А в хълместите места: Самир, Ятир, Сохо,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 Д ана, Кириат-сана (който е Девир),
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 А нав, Естемо, Аним,
Анав, Естемо, Аним,
51 Г есен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Гесен, Олон и Гило; единадесет града заедно със селата им;
52 А рав, Дума, Есан,
Арав, Дума, Есан,
53 Я нум, Вет-тапфуа, Афека,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Х умата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града със селата им;
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града заедно със селата им;
55 М аон, Кармил, Зиф, Юта,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Е зраел, Иокдеам, Заноа,
Езраел, Йокдеам, Заноа,
57 А каин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Акаин, Гаваа и Тамна; десет града заедно със селата им;
58 А лул, Ветсур, Гедор,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 М аарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Маарат, Ветанот и Елтекон; шест града заедно със селата им;
60 К ириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Кириат-ваал (който е Кириат-иарим) и Рава; два града заедно със селата им.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 Н ивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им;
Нивсан, Градът на солта и Енгади; шест града заедно със селата им.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, <и така живеят> до днес.
А Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, които населяваха Йерусалим; а йевусейците живееха в Йерусалим с Юдовите синове - и така живеят до днес.