3 Царе 16 ~ 3 Царе 16

picture

1 Т огава дойде Господното слово към Ииуя Ананиевия син против Вааса, и рече:

Тогава Господнето слово дойде към Ииуй, Ананиевия син, против Ваас и каза:

2 П онеже, като те издигнах от пръстта, и те поставих вожд на людете Си Израиля, ти ходи в пътя на Еровоама, и направи людете Ми Израиля да съгрешат та да Ме разгневят с греховете си,

Понеже, като те издигнах от пръстта и те поставих вожд на народа Си Израел, ти ходѝ в пътя на Еровоам и направи народа Ми Израел да съгреши, за да ме разгневят с греховете си,

3 е то, изтребвам съвършено Вааса и рода му, и ще направя твоя род както рода на Еровоама Наватовия син.

ето, изтребвам напълно Ваас и рода му и ще направя твоя род като рода на Еровоам, Наватовия син.

4 К ойто от Ваасовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който негов умре в полетата, него въздушните птици ще изядат.

Който от Ваасовия род умре в града, него кучетата ще изядат; а който негов сродник умре в полетата, него въздушните птици ще изядат.

5 А останалите дела на Вааса, и онова, което извърши, и юначеството му, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

А останалите дела на Ваас и онова, което извърши, и подвизите му са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.

6 И Вааса заспа с бащите си, и биде погребан в Терса; а вместо него се възцари син му Ила.

И Ваас заспа с бащите си и беше погребан в Терса. А вместо него се възцари синът му Ила.

7 П ри това, Господното слово дойде чрез пророка Ииуй, Ананиевия син, против Вааса и против рода му, както поради всичките злини, които извърши пред Господа та Го разгневи с делата на ръцете си и стана подобен на рода на Еровоама, така и понеже порази тоя <род>.

При това Господнето слово дойде чрез пророка Ииуй, Ананиевия син, против Ваас и рода му, както поради всички злини, които извърши пред Господа и Го разгневи с делата на ръцете си, и стана подобен на рода на Еровоам, така и понеже порази този род. Израелското царство при Ила

8 В двадесет и шестата година на Юдовия цар Аса, Ила Ваасовият син се възцари над Израиля в Терса, <и царува> две години.

В двадесет и шестата година на Юдейския цар Аса Ила, Ваасовият син, се възцари над Израел в Терса и царува две години.

9 А слугата му Зимрий, началник на половината от военните му колесници, направи заговор против него, когато беше в Терса, та пиеше и се опиваше в къщата на домоуправителя си Арса в Терса.

А слугата му Зимрий, началник на половината от военните му колесници, организира заговор против него, когато беше в Терса, и пиеше и се опиваше в къщата на домоуправителя си Арса в Терса.

10 З имрий влезе, та като го порази уби го, в двадесет и седмата година на Юдовия цар Аса, и възцари се вместо него.

Зимрий влезе и го уби в двадесет и седмата година на Юдейския цар Аса, и се възцари вместо него.

11 А щом се възцари и седна на престола си, веднага порази целия Ваасов род; не му остави никого от мъжки пол, нито сродниците му, нито приятелите му.

А щом се възцари и седна на престола си, веднага порази целия Ваасов род. Не остави никого от мъжки пол, нито роднините му, нито приятелите му.

12 Т ака Зимрий изтреби целия Ваасов род, според словото, което Господ говори против Вааса чрез пророка Ииуй,

Така Зимрий изтреби целия Ваасов род според словото, което Господ говорѝ против Ваас чрез пророка Ииуй,

13 з а всичките грехове на Вааса, и за греховете на сина му Ила, с които те съгрешиха, и чрез които направиха Израиля да съгреши, та разгневиха Господа Израилевия Бог със суетите си {Т.е., С идолите си.}.

поради всички грехове на Ваас и поради греховете на сина му Ила, с които те съгрешиха и чрез които подтикнаха Израел да съгреши, и разгневиха Господа, Израелевия Бог, със суетите си.

14 А останалите дела на Ила, и всичко, което извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

А останалите дела на Ила и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе. Израелското царство при Зимрий

15 В двадесет и седмата година на Юдовия цар Аса, Зимрий царува седем дена в Терса. А людете бяха разположени в стан против Гиветон, който принадлежеше на филистимците.

В двадесет и седмата година на Юдейския цар Аса Зимрий царува̀ седем дни в Терса. А народът беше разположен на стан срещу Гиветон, който принадлежеше на филистимците.

16 И людете, които бяха в стана, като чуха да казват: Зимрий направил заговор, при това убил и царя, то същия ден, в стана, целият Израил направи военачалника на войската Амрий цар над Израиля.

И народът, който беше в стана, като чу да казват, че Зимрий организирал заговор, при това убил и царя, то в същия ден, в стана, целият Израел издигна военачалника на войската Амрий за цар над Израел.

17 Т огава Амрий и целият Израил с него възлязоха от Гиветон та обсадиха Терса.

Тогава Амрий и целият Израел заедно с него излязоха от Гиветон и обсадиха Терса.

18 А Зимрий, като видя, че градът беше превзет, влезе във вътрешната царска къща та изгори царската къща с огън, и себе си в нея, и умря,

А Зимрий, като видя, че градът беше превзет, влезе във вътрешната царска къща и изгори царската къща с огън, и себе си в нея, и умря

19 з а греховете, с които съгреши, като върши зло пред Господа, и ходи в пътя на Еровоама и в греха, който той стори, като направи Израиля да греши.

заради греховете, с които съгреши, като вършѝ зло пред Господа и ходѝ в пътя на Еровоам и в греха, който той извърши, като подведе Израел да греши.

20 А останалите дела на Зимрия, и измяната, която извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

А останалите дела на Зимрий и измяната, която извърши, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе. Израелското царство при Амрий

21 Т огава Израилевите люде се разделиха на две части: половината от людете последваха Тивния Гинатовия син, за да направят него цар, а половината последваха Амрия.

Тогава Израелевият народ се раздели на две части: половината от народа последваха Тивний, Гинатовия син, за да направят него цар, а половината последваха Амрий.

22 Н о людете, които последваха Амрия, надделяха над людете, които последваха Тивния Гинатовия син; и Тивний умря, а възцари се Амрий.

Но народът, който последва Амрий, надделя над народа, който последва Тивний, Гинатовия син; и Тивний умря, а се възцари Амрий.

23 В тридесет и първата година на Юдовия цар Аса, се възцари Амрий над Израиля <и царува> дванадесет години. И когато беше царувал шест години в Терса,

В тридесет и първата година на Юдейския цар Аса Амрий се възцари над Израел и царува̀ дванадесет години. И когато беше царувал шест години в Терса,

24 к упи самарийския хълм от Семера за два таланта сребро; и съгради <град> на хълма и нарече града, който съгради, Самария, по името на Семера, притежателя на хълма.

купи самарийския хълм от Семера за два таланта сребро. След това съгради град на хълма и го нарече Самария - по името на Семера, притежателя на хълма.

25 А мрий върши зло пред Господа, даже вършеше по-зле от всичките що бяха преди него;

Амрий вършѝ зло пред Господа, даже извърши повече злини от всички, които бяха преди него,

26 з ащото ходеше във всичките пътища на Еровоама Наватовия син, и в неговия грях, чрез който направи Израиля да греши та да разгневят Господа Израилевия Бог със суетите си.

защото ходеше във всичките пътища на Еровоам, Наватовия син, и в неговия грях, чрез който направи Израел да греши, за да разгневят Господа, Израелевия Бог, със суетите си.

27 А останалите дела, които Амрий направи, и юначествата, които показа, не са ли написани в Книгата на летописите на Израилевите царе?

А останалите дела, които Амрий извърши, и юначеството, което показа, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.

28 И Амрий заспа с бащите си, и биде погребан в Самария; а вместо него се възцари син му Ахаав.

И Амрий заспа с бащите си и беше погребан в Самария; а вместо него се възцари синът му Ахаав. Израелското царство при Ахаав

29 И в тридесет и осмата година на Юдовия цар Аса, се възцари над Израиля Ахаав Амриевият син; и Ахаав Амриевият син царува над Израиля в Самария двадесет и две години.

А в тридесет и осмата година на Юдейския цар Аса над Израел се възцари Ахаав, Амриевият син. И Ахаав, Амриевият син, царува̀ над Израел в Самария двадесет и две години.

30 А Ахаав, Амриевият син, върши зло пред Господа повече от всичките, които бяха преди него.

Но Ахаав, Амриевият син, вършѝ зло пред Господа повече от всички, които бяха преди него.

31 И като, че беше малко това, че ходеше в греховете на Еровоама Наватовия син, при това той взе за жена Езавел, дъщеря на сидонския цар Етваал, и отиде да служи на Ваала и <да> му се покланя.

И като че ли беше малко това, че следваше греховете на Еровоам, Наватовия син, при това той взе за жена Езавел, дъщеря на сидонския цар Етваал, и отиде да служи на Ваал и да му се покланя.

32 И издигна жертвеник на Ваала във Вааловото капище, което построи в Самария.

Той издигна жертвеник на Ваал във Вааловото капище, което построи в Самария.

33 А хаав направи и ашера; тъй че от всичките Израилеви царе, които бяха преди него, Ахаав извърши най-много да разгневи Господа Израилевия Бог.

Ахаав направи и ашера; така че от всички Израелеви царе, които бяха преди него, Ахаав извърши най-много, за да разгневи Господа, Израелевия Бог.

34 В неговите дни ветилецът Хиил съгради Ерихон; тури основите му със <смъртта на> първородния си <син> Авирон, и постави вратите му със <смъртта на> най-младия си син Селув, според словото, което Господ говори чрез Исуса Навиевия син.

В неговите дни ветилецът Хиил съгради Йерихон; положи основите му със смъртта на първородния си син Авирон и постави вратите му със смъртта на най-младия си син Селув, според словото, което Господ говорѝ чрез Исус, Навиновия син.