1 З ащото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
Защото, ето, Господ, Йехова на Силите, ще отнеме от Йерусалим и от Юдея подкрепата и опората: всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода,
2 & lt;Всеки> силен и <всеки> ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
всеки силен и всеки воин, съдията и пророка, прорицателя и стареца,
3 П етдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
петдесетника и почтения, и съветника, изкусния художник и красноречивият говорител.
4 И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
И ще им дам деца за князе, които детински ще владеят над тях;
5 И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
и хората ще бъдат угнетявани - човек от човека, и всеки - от ближния си; детето ще се големее против стареца и нищожният - против почтения.
6 К огато човек улови брата си <от> бащиния си дом, <и му каже:> Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено <място>, -
Когато човек улови брата си от бащиния си дом и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, и нека бъде под твоя ръка това разорено място, -
7 В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ща да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете.
в същия ден той ще се закълне: Не искам да стана изцелител, защото в къщата ми няма нито хляб, нито облекло; няма да ме поставите управител на народа,
8 З ащото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
защото Йерусалим рухна, Юдея падна, понеже и каквото говорят, и каквото правят, са противни на Господа и дразнят славните Му очи.
9 И згледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! защото сами на себе си въздадоха зло.
Изгледът на лицето им свидетелства против тях; и те, като Содом, вършат греха си явно, не го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
10 К ажете на праведника, че <ще му бъде> добре, Защото всеки <такъв> ще яде плода на делата си.
Кажете на праведника, че ще му бъде добре, защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
11 Г орко на беззаконника! <нему ще бъде> зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
Горко на беззаконника! На него ще бъде зле, защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
12 А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, <по който> ходите.
А за Моя народ - деца ги угнетяват и жени владеят над тях. Народе Мой, вашите водачи ви въвеждат в заблуда и развалят пътя, по който ходите.
13 Г оспод става за съд, И застава да съди племената.
Господ става за съд и застава да съди племената.
14 Г оспод ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, <И ще им каже>: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
Господ ще влезе в съд със старейшините на народа Си и с князете им и ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
15 З ащо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
Защо разломявате народа Ми и смилате лицата на сиромасите? - казва Господ, Йехова на Силите.
16 П ри това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
При това, казва Господ, понеже сионските дъщери са горди и ходят с извисена шия и с безсрамни очи, ходят също ситно и дрънкат с верижки на краката си,
17 З атова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери и Той ще открие голотата им.
18 В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
В същия ден Господ ще отнеме славата на дрънкалките, мрежестите забрадки и луничките,
19 О беците, гривните и тънките була,
обеците, гривните и тънките була,
20 И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
и връзките за глава, верижките около глезените и поясите, парфюмните кутии и талисманите,
21 П ръстените и обеците на носа,
пръстените и обеците на носа,
22 М антелата и туниките, шаловете и кесиите,
тънките наметала и туниките, шаловете и кесиите,
23 О гледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
огледалата и тънките ризи, митрите и покривалата.
24 И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, <белези от> изгаряне.
И вместо благоухание ще има гнилост, вместо пояс - въже, вместо накъдрени коси - плешивост, вместо нагръдник - опасване с вретище, и вместо красота - белези от изгаряне.
25 М ъжете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
Мъжете ти ще паднат от меч, а силата ти - във война.
26 И портите на <Сиона> ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.
И портите на Сион ще охкат и ще плачат; и той ще седи на земята изоставен.