Псалми 7 ~ Псалми 7

picture

1 О плакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;

Оплакване на Давид, което той пя на Господа поради думите на вениаминеца Хус. Господи, Боже мой, на Теб уповавам; спаси ме от всичките ми преследвачи и ме избави;

2 Д а не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.

да не би да скъса като лъв душата ми и я раздере, без да се намери избавител.

3 Г осподи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,

Господи, Боже мой, ако съм сторил аз това - ако има в ръцете ми беззаконие,

4 А ко съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,

ако съм въздал зло на онзи, който беше в мир с мен, или съм обрал онзи, който без причина ме преследва,

5 Т о нека подгони неприятелят душата ми и <я> стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).

то нека неприятелят подгони душата ми и я стигне, нека стъпче в земята живота ми и нека повали в пръстта славата ми. (Села.)

6 С тани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който си отредил съда.

Стани, Господи, в гнева Си; повдигни се срещу яростта на противниците ми и се събуди заради мене, Ти, Който си отредил съда.

7 И нека събраните племена те обикалят; И ти се върни <да седнеш> на високо над тях.

И нека събраните племена Те обикалят; и Ти се върни да седнеш нависоко над тях.

8 Г оспод съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.

Господ съди племената; съдѝ и мене, Господи, според правдата ми; и според моето незлобие нека ми бъде.

9 Н ека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.

Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; а праведния утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и това, което е вътре.

10 М оята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.

Моята защита е в Бога, Който избавя онези, които са с право сърце.

11 Б ог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден <на нечестивия>.

Бог е праведен съдия. Да! Бог, Който се гневи всеки ден на нечестивия.

12 А ко се не обърне <нечестивия>, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.

Ако не се обърне нечестивият, Той ще изостри меча Си; опънал и приготвил е лъка Си.

13 П риготвил е против него и смъртоносни оръдия; Прави стрелите Си огнени <стрели>.

Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; прави стрелите Си огнени стрели.

14 Е то, <нечестивият> е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.

Ето, нечестивият е в мъки да роди беззаконие, зачева нечестие и ражда лъжа.

15 И зкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи.

Изкопал е ров и го е направил дълбок; но той сам ще падне в ямата, която е изкопал.

16 Н ечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.

Нечестието му ще се върне върху неговата глава и насилието му ще слезе върху неговото теме.

17 А з ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

Аз ще хваля Господа за Неговата правда и ще възпявам името на Всевишния Господ.