1 ( O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
(88-1) ^^Учение Ефама Езрахита.^^ (88-2) Милости, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
2 C ăci zic:,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
(88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою,:
3 A m făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,, iată ce am jurat robului Meu David:
(88-4) 'Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
4 v oi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
(88-5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой'.
5 C erurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
(88-6) И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
6 C ăci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
(88-7) Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
7 D umnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
(88-8) Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
8 D oamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
(88-9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
9 T u îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
(88-10) Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
10 T u ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
(88-11) Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
11 A le Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
(88-12) Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
12 T u ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
(88-13) Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
13 B raţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
(88-14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
14 D reptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
(88-15) Правосудие и правота--основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
15 F erice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
(88-16) Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
16 E l se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
(88-17) о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
17 C ăci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
(88-18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
18 C ăci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
(88-19) От Господа--щит наш, и от Святаго Израилева--царь наш.
19 A tunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis:,, Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
(88-20) Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: 'Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
20 a m găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
(88-21) Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
21 M îna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
(88-22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
22 V răjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
(88-23) Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
23 c i voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
(88-24) Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
24 C redincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
(88-25) И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
25 V oi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
(88-26) И положу на море руку его, и на реки--десницу его.
26 E l Îmi va zice:,, Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
(88-27) Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
27 I ar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
(88-28) И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
28 Î i voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
(88-29) вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
29 Î i voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
(88-30) И продолжу вовек семя его, и престол его--как дни неба.
30 D acă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
(88-31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
31 d acă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
(88-32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
32 a tunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
(88-33) посещу жезлом беззаконие их, и ударами--неправду их;
33 d ar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
(88-34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
34 n u-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
(88-35) Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
35 A m jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
(88-36) Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
36 S ămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
(88-37) Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
37 c a luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
(88-38) вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах'.
38 Ş i totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
(88-39) Но Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
39 a i nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
(88-40) пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
40 I -ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
(88-41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
41 T oţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
(88-42) Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
42 A i înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
(88-43) Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
43 a i făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
(88-44) Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
44 A i pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
(88-45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
45 i -ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
(88-46) сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
46 P înă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
(88-47) Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
47 A du-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
(88-48) Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
48 E ste vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
(88-49) Кто из людей жил--и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
49 U nde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
(88-50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
50 A du-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
(88-51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
51 a du-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
(88-52) как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
52 B inecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
(88-53) Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.