Proverbe 12 ~ Притчи 12

picture

1 C ine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -

Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.

2 O mul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.

Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.

3 O mul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -

Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.

4 O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -

Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.

5 G îndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -

Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.

6 C uvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -

Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

7 C ei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -

Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.

8 U n om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -

Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.

9 M ai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -

Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.

10 C el neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.

Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

11 C ine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.

12 C el rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -

Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

13 Î n păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -

Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.

14 P rin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -

От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.

15 C alea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -

Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

16 N ebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

17 C ine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -

Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.

18 C ine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -

Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.

19 B uza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -

Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.

20 Î nşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -

Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.

21 N icio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -

Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.

22 B uzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -

Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

23 O mul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

24 M îna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -

Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.

25 N eliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -

Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.

26 C el neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -

Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

27 L eneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -

Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

28 P e cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -

На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.