Proverbe 12 ~ Proverbs 12

picture

1 C ine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -

¶ Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof is carnal.

2 O mul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.

¶ The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.

3 O mul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -

¶ Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

4 O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -

¶ The virtuous woman is a crown to her husband, but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.

5 G îndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -

¶ The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.

6 C uvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -

¶ The words of the wicked are to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.

7 C ei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -

¶ God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.

8 U n om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -

¶ A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.

9 M ai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -

¶ He that despises himself and becomes a slave is better than he that honours himself and lacks bread.

10 C el neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.

¶ The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.

11 C ine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -

¶ He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.

12 C el rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -

¶ The wicked desires the net of evil men, but the root of the righteous shall yield fruit.

13 Î n păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -

¶ The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of the tribulation.

14 P rin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -

¶ Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.

15 C alea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -

¶ The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise.

16 N ebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -

¶ A fool’s wrath is presently known, but he who covers the injury is sane.

17 C ine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -

¶ He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.

18 C ine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -

¶ There are those that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is medicine.

19 B uza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -

¶ The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue is but for a moment.

20 Î nşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -

¶ Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.

21 N icio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -

¶ No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.

22 B uzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -

¶ Lying lips are abomination to the LORD: but the workers of the truth are his delight.

23 O mul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -

¶ The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.

24 M îna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -

¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.

25 N eliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -

¶ Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.

26 C el neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -

¶ The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.

27 L eneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -

¶ The deceitful man does not even roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

28 P e cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -

¶ In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.