1 C ine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
¶ Whosoever loves chastening loves knowledge, but he that hates reproof is carnal.
2 O mul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
¶ The good man shall attain the favour of the LORD, but the man of wicked thoughts he will condemn.
3 O mul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
¶ Man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
¶ The virtuous woman is a crown to her husband, but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 G îndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
¶ The thoughts of the righteous are upright, but the astuteness of the wicked is deceit.
6 C uvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
¶ The words of the wicked are to lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 C ei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
¶ God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain.
8 U n om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
¶ A man shall be commended according to his wisdom, but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 M ai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
¶ He that despises himself and becomes a slave is better than he that honours himself and lacks bread.
10 C el neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
¶ The righteous is merciful even unto his beast, but the piety of the wicked is cruel.
11 C ine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
¶ He that tills his land shall be satisfied with bread, but he that follows vain persons is void of understanding.
12 C el rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
¶ The wicked desires the net of evil men, but the root of the righteous shall yield fruit.
13 Î n păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
¶ The wicked is snared by the transgression of his lips, but the just shall come out of the tribulation.
14 P rin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
¶ Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 C alea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
¶ The way of the fool is right in his own eyes, but he that hears counsel is wise.
16 N ebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
¶ A fool’s wrath is presently known, but he who covers the injury is sane.
17 C ine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
¶ He that speaks truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 C ine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
¶ There are those that speak like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is medicine.
19 B uza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
¶ The lip of truth shall be established for ever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Î nşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
¶ Deceit is in the heart of those whose thoughts are evil, but joy in that of those whose thoughts are good.
21 N icio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
¶ No iniquity shall overtake the righteous: but the wicked shall be filled with evil.
22 B uzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
¶ Lying lips are abomination to the LORD: but the workers of the truth are his delight.
23 O mul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
¶ The sane man conceals his wisdom: but the heart of fools proclaims foolishness.
24 M îna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
¶ The hand of the diligent shall bear rule: but the negligent shall be under tribute.
25 N eliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
¶ Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
26 C el neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
¶ The righteous causes his neighbour to consider: but the way of the wicked causes them to err.
27 L eneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
¶ The deceitful man does not even roast that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 P e cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
¶ In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.