Ezechiel 35 ~ Ezekiel 35

picture

1 C uvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

2 F iul omului, întoarce-te cu faţa spre muntele Seir, prooroceşte împotriva lui,

Son of man, set thy face against Mount Seir, and prophesy against him,

3 ş i zi:, Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu:, Iată, am necaz pe tine, muntele Seirului! Îmi întind mîna împotriva ta, şi te prefac într'o pustietate şi într'un pustiu!

and say unto him, Thus saith the Lord GOD: Behold, O Mount Seir, I am against thee, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee waste and solitary.

4 Î ţi voi preface cetăţile în dărîmături, vei ajunge o pustietate, ca să ştii că Eu sînt Domnul!

I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I am the LORD.

5 P entrucă aveai o ură vecinică, şi ai doborît cu sabia pe copiii lui Israel, în ziua necazului lor, în vremea cînd nelegiuirea era la culme,

Because thou hast had perpetual enmities and hast scattered the sons of Israel to the force of the sword in the time of their calamity, in the extremely evil time:

6 d e aceea, pe viaţa Mea, zice Domnul Dumnezeu, că te voi face sînge, şi te va urmări sîngele; fiindcă n'ai urît sîngele, de aceea sîngele te va urmări.

therefore, as I live, said the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: and if thou dost not hate blood, blood shall pursue thee.

7 V oi preface muntele Seir într'o pustietate şi într'un pustiu, şi voi nimici cu desăvîrşire din el şi pe ceice se duc şi pe ceice se întorc.

And I will make Mount Seir waste and solitary and cut off from him, he that passes out and him that returns.

8 Î i voi umplea munţii cu morţi; şi cei ucişi de sabie vor cădea pe dealurile tale, în văile tale şi în toate puhoaiele tale.

And I will fill his mountains with his dead; and in thy hills and in thy valleys, and in all thy rivers, they shall fall that are slain with the sword.

9 T e voi preface în nişte pustietăţi vecinice, cetăţile nu-ţi vor mai fi locuite, şi veţi şti că Eu sînt Domnul.

I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall never be restored; and ye shall know that I am the LORD.

10 P entrucă ai zis:, Aceste două neamuri, şi aceste două ţări vor fi ale mele, şi le vom lua în stăpînire!` măcar că Domnul era acolo,

¶ Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess them, whereas the LORD was there.

11 d e aceea pe viaţa Mea, zice Domnul Dumnezeu, că Mă voi purta cu tine după mînia şi urgia, pe cari le-ai arătat şi tu, în ura ta, împotriva lor; şi Mă voi face cunoscut în mijlocul lor, cînd te voi judeca.

Therefore, as I live, said the Lord GOD, I will even do according to thine anger and according to thine envy which thou hast used out of thy enmity against them; and I shall be known in them when I judge thee.

12 V ei şti însă că Eu, Domnul, am auzit toate batjocurile, pe cari le-ai rostit împotriva munţilor lui Israel, cînd ai zis:, Sînt pustiiţi, şi ne sînt daţi ca pradă!`

And thou shalt know that I, the LORD, have heard all thy injuries which thou hast spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate; they are given us to devour.

13 V 'aţi fălit astfel împotriva Mea prin vorbirile voastre, şi v'aţi înmulţit cuvintele împotriva Mea: am auzit!``

Thus with your mouth ye have boasted against me and have multiplied your words against me; I have heard them.

14 A şa vorbeşte Domnul Dumnezeu:,, Cînd toată ţara se va bucura, pe tine te voi preface într'o pustietate!

Thus hath the Lord GOD said: Thus shall the whole earth rejoice when I shall make thee desolate.

15 D in pricina bucuriei pe care ai simţit -o că moştenirea casei lui Israel era pustiită, îţi voi face şi ţie la fel. Vei ajunge o pustietate, munte al Seirului, tu şi tot Edomul, şi se va şti că Eu sînt Domnul.

As thou didst rejoice upon the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do unto thee; thou shalt be desolate, O Mount Seir, and all Idumea, even all of it: and they shall know that I am the LORD.