Psalmi 138 ~ Psalm 138

picture

1 ( Un psalm al lui David.) Te laud din toată inima, cînt laudele Tale înaintea dumnezeilor.

¶ I will praise thee with my whole heart: before the gods I will sing praises unto thee.

2 M ă închin în Templul Tău cel sfînt, şi laud Numele Tău, pentru bunătatea şi credincioşia Ta, căci Ţi s'a mărit faima prin împlinirea făgăduinţelor Tale.

I will worship the temple of thy holiness and praise thy name above thy mercy and thy truth; for thou hast made thy name to be magnificent and raised up thy spoken word above all things.

3 Î n ziua cînd Te-am chemat, m'ai ascultat, m'ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.

In the day when I called, thou didst answer me and strengthen me with strength in my soul.

4 T oţi împăraţii pămîntului Te vor lăuda, Doamne, cînd vor auzi cuvintele gurii Tale;

All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hearken unto the spoken words from thy mouth.

5 e i vor lăuda căile Domnului, căci mare este slava Domnului!

Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

6 D omnul este înălţat: totuş vede pe cei smeriţi, şi cunoaşte de departe pe cei îngîmfaţi.

¶ For the LORD, who is high and lifted up, looks upon the humble, but the proud he does not know.

7 C înd umblu în mijlocul strîmtorării, Tu mă înviorezi, Îţi întinzi mîna spre mînia vrăjmaşilor mei, şi dreapta Ta mă mîntuieşte.

Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me; thou shalt stretch forth thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand shall save me.

8 D omnul va sfîrşi ce a început pentru mine. Doamne, bunătatea Ta ţine în veci: nu părăsi lucrările mînilor Tale.

The LORD will perfect that which concerns me; thy mercy, O LORD, endures for ever; forsake not the works of thine own hands.