1 I ubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
¶ I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
2 D a, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
Because he has inclined his ear unto me, therefore I will call upon him all of my days.
3 M ă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
The sorrows of death compassed me and the pains of Sheol found me; I encountered trouble and sorrow.
4 D ar am chemat Numele Domnului, şi am zis:,, Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Then I called upon the name of the LORD, saying, O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 D omnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6 D omnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
The LORD preserves the simple; I was brought low, and he saved me.
7 Î ntoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Return unto thy rest, O my soul, for the LORD has dealt bountifully with thee.
8 D a, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
9 V oi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 A veam dreptate cînd ziceam:,, Sînt foarte nenorocit!``
¶ I believed, therefore I spoke, and was greatly afflicted;
11 Î n neliniştea mea, ziceam:,, Orice om este înşelător.``
I said in my haste, All men are liars.
12 C um voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
13 V oi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
I will take the cup of saving health and invoke the name of the LORD.
14 î mi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
15 S cumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Precious in the sight of the LORD is the death of his merciful ones.
16 A scultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
This is so, O LORD, because I am thy slave; I am thy slave, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
17 Î ţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
I will offer unto thee the sacrifice of praise and will invoke the name of the LORD.
18 î mi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
19 î n curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!
in the courts of the LORD’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Halelu-JAH.