Ezra 3 ~ Ezra 3

picture

1 C înd a venit luna a şaptea, copiii lui Israel erau în cetăţile lor. Atunci poporul s'a strîns ca un singur om la Ierusalim.

¶ And when the seventh month was come and the sons of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man in Jerusalem.

2 I osua, fiul lui Ioţadac, cu fraţii săi preoţii şi Zorobabel, fiul lui Şealtiel, cu fraţii săi, s'au sculat şi au zidit altarul Dumnezeului lui Israel, ca să aducă pe el arderi de tot, după cum este scris în Legea lui Moise, omul lui Dumnezeu.

Then stood up Jeshua, the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel, the son of Shealtiel, and his brethren, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings upon it, as it is written in the law of Moses, the man of God.

3 A u aşezat din nou altarul pe temeliile lui, măcar că au avut să se teamă de popoarele ţării, şi au adus arderi de tot Domnului, arderile de tot de dimineaţă şi de seară.

And they set the altar upon its bases, for fear was upon them because of the peoples of those lands, and they offered burnt offerings upon it unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.

4 A u prăznuit sărbătoarea corturilor, cum este scris, şi au adus zi de zi arderi de tot, după numărul poruncit pentru fiecare zi.

They kept also the feast of the tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, each thing in its day,

5 D upă aceea au adus arderea de tot necurmată, arderile de tot pentru fiecare lună nouă şi pentru toate sărbătorile închinate Domnului, afară de cele pe cari le aducea fiecare, ca daruri de bună voie Domnului.

and in addition to this, the continual burnt offering and the new moons and all the sanctified feasts of the LORD and every spontaneous freewill offering unto the LORD.

6 D in cea dintîi zi a lunii a şaptea, au început să aducă Domnului arderi de tot. Însă temeliile Templului Domnului nu erau încă puse.

From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.

7 A u dat argint cioplitorilor de piatră şi tîmplarilor, şi merinde, băuturi şi untdelemn Sidonienilor şi Tirienilor, ca să aducă pe mare pînă la Iafo lemne de cedru din Liban, după învoirea dată de Cir, împăratul Perşilor.

And they gave money unto the masons and to the carpenters; and food and drink and oil unto the Zidonians and to those of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the will of Cyrus, king of Persia, over them.

8 Î n al doilea an dela venirea lor la Casa lui Dumnezeu la Ierusalim, în luna a doua, Zorobabel, fiul lui Şealtiel, Iosua, fiul lui Ioţadac, cu ceilalţi fraţi ai lor, preoţi şi Leviţi, şi toţi ceice se întorseseră din robie la Ierusalim, s'au pus pe lucru şi au însărcinat pe Leviţii dela douăzeci de ani în sus să vegheze asupra lucrărilor Casei Domnului.

¶ And in the second year of their coming unto the house of God in Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Jeshua, the son of Jozadak, and the remnant of their brethren, the priests and the Levites, and all those that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.

9 Ş i Iosua, cu fiii şi fraţii săi, Cadmiel, cu fiii săi, fiii lui Iuda, fiii lui Henadad, cu fiii şi fraţii lor Leviţii, s'au pregătit toţi, ca un om, să vegheze asupra celor ce lucrau la casa lui Dumnezeu.

Then Jeshua stood with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren, the Levites.

10 C înd au pus lucrătorii temeliile Templului Domnului, au aşezat pe preoţi în veşminte, cu trîmbiţe, şi pe Leviţi, fiii lui Asaf, cu chimvale, ca să laude pe Domnul, după rînduiala lui David, împăratul lui Israel.

And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David, king of Israel.

11 C întau, mărind şi lăudînd pe Domnul prin aceste cuvinte:,, Căci este bun, căci îndurarea Lui pentru Israel ţine în veac!`` Şi tot poporul scotea mari strigăte de bucurie, lăudînd pe Domnul, pentrucă puneau temeliile Casei Domnului.

And they sang, praising and giving thanks unto the LORD because he is good, for his mercy endures for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, praising the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.

12 D ar mulţi din preoţi şi Leviţi, şi din capii de familii mai în vîrstă, cari văzuseră casa dintîi, plîngeau tare, cînd se puneau supt ochii lor temeliile casei acesteia. Mulţi alţii îşi arătau bucuria prin strigăte,

But many of the priests and Levites and of the heads of the fathers, who were ancient men that had seen the first house, as the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice while many shouted aloud for joy:

13 a şa încît nu se putea deosebi glasul strigătelor de bucurie de glasul plînsetelor poporului; căci poporul scotea mari strigăte, al căror sunet se auzea de departe.

so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.