1 Î n cel dintîi an al lui Cir, împăratul Perşilor, ca să se împlinească cuvîntul Domnului rostit prin gura lui Ieremia, Domnul a trezit duhul lui Cir, împăratul Perşilor, care a pus să se facă prin viu grai şi prin scris vestirea aceasta în toată împărăţia lui:
¶ Now in the first year of Cyrus, king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus, king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom and put it also in writing, saying,
2 A şa vorbeşte Cir, împăratul Perşilor:,, Domnul, Dumnezeul cerurilor mi -a dat toate împărăţiile pămîntului, şi mi -a poruncit să -I zidesc o casă la Ierusalim în Iuda.
Thus saith Cyrus, king of Persia, The LORD God of the heavens has given me all the kingdoms of the earth, and he has charged me to build him a house at Jerusalem, which is in Judah.
3 C ine dintre voi este din poporul Lui? Dumnezeul lui să fie cu el, şi să se suie la Ierusalim în Iuda şi să zidească acolo Casa Domnului, Dumnezeului lui Israel! El este adevăratul Dumnezeu, care locuieşte la Ierusalim.
Who is there among you of all his people? Let God be with him and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
4 O ri unde locuiesc rămăşiţe din poporul Domnului, oamenii din locul acela să le dea argint, aur, avere, şi vite, pe lîngă daruri de bunăvoie pentru Casa lui Dumnezeu, care este la Ierusalim!``
And whoever may remain of all the places where they remained a stranger, let the men of his place help him with silver and with gold and with goods and with beasts, with freewill gifts for the house of God that is in Jerusalem.
5 C apii de familie din Iuda şi Beniamin, preoţii şi Leviţii, şi anume toţi aceia al căror duh l -a trezit Dumnezeu, s'au sculat să meargă să zidească la Ierusalim Casa Domnului.
¶ Then rose up the heads of the families of Judah and of Benjamin and the priests and the Levites, of all those whose spirit God woke up to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.
6 Ş i toţi cei dimprejurul lor le-au dat lucruri de argint, de aur, avere, vite, şi lucruri scumpe, afară de toate darurile de bună voie.
And all those that were about them strengthened their hands with vessels of silver and of gold, with goods and with beasts and with precious things, besides all that was willingly offered.
7 Î mpăratul Cir a dat înapoi uneltele Casei Domnului, pe cari le luase Nebucadneţar din Ierusalim şi le pusese în casa dumnezeului său.
Also Cyrus, the king, brought forth the vessels of the house of the LORD, which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem and had put them in the house of his god.
8 C ir, împăratul Perşilor, le -a scos prin Mitredat, vistiernicul, care le -a dat lui Şeşbaţar (Zorobabel), voevodul lui Iuda.
Even those did Cyrus, king of Persia, bring forth by the hand of Mithredath, the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the prince of Judah.
9 I ată-le numărul: treizeci de lighene de aur, o mie de lighene de argint, douăzeci şi nouă de cuţite,
And this is the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, twenty-nine knives,
10 t reizeci de potire de aur, patrusute zece potire de argint de mîna a doua, şi o mie de alte unelte.
thirty basins of gold, silver basons of a second sort four hundred and ten, and another thousand vessels.
11 T oate lucrurile de aur şi de argint erau în număr de cinci mii patru sute. Şeşbaţar a adus tot din Babilon la Ierusalim, împreună cu cei ce s'au întors din robie.
All the vessels of gold and of silver were five thousand four hundred. All these did Sheshbazzar cause to be brought up with those that came up from the captivity of Babylon unto Jerusalem.