Proverbs 12 ~ Притчи 12

picture

1 W hoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.

Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.

2 A good obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.

Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.

3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.

Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.

4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.

5 T he thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.

Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.

6 T he words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.

Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

7 O verthrow the wicked, and they are no; but the house of the righteous shall stand.

Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.

8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.

Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.

9 B etter is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.

Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.

10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.

Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

11 H e that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.

12 T he wicked desireth the net of evil; but the root of the righteous yieldeth.

Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

13 I n the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous shall go forth out of trouble.

Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.

14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.

От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.

15 T he way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.

Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

16 T he vexation of the fool is presently known; but a prudent covereth shame.

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

17 H e that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.

Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.

18 T here is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.

Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.

19 T he lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.

Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.

20 D eceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.

Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.

21 T here shall no evil happen to a righteous; but the wicked shall be filled with mischief.

Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.

22 L ying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.

Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

24 T he hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.

Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.

25 H eaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.

Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.

26 T he righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.

Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

27 T he slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.

Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

28 I n the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.