1 W hoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 A good obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.
5 T he thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.
6 T he words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 O verthrow the wicked, and they are no; but the house of the righteous shall stand.
Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.
8 A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 B etter is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 H e that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 T he wicked desireth the net of evil; but the root of the righteous yieldeth.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 I n the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous shall go forth out of trouble.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
14 A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.
15 T he way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 T he vexation of the fool is presently known; but a prudent covereth shame.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 H e that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.
18 T here is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.
19 T he lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.
20 D eceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.
21 T here shall no evil happen to a righteous; but the wicked shall be filled with mischief.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 L ying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 T he hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 H eaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 T he righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 T he slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 I n the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.
На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.