1 O Israel, return unto Jehovah thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
(14-2) Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
2 T ake with you words, and turn to Jehovah; say unto him, Forgive all iniquity, and receive graciously; so will we render the calves of our lips.
(14-3) Возьмите с собою слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: 'отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших.
3 A ssyria shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, our God; because in thee the fatherless findeth mercy.
(14-4) Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот'.
4 I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
(14-5) Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.
5 I will be as the dew unto Israel: he shall blossom as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
(14-6) Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан.
6 H is shoots shall spread, and his beauty shall be as the olive-tree, and his smell as Lebanon.
(14-7) Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана.
7 T hey shall return and sit under his shadow; they shall revive corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
(14-8) Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское.
8 E phraim, What have I to do any more with idols? (I answer, and I will observe him.) I am like a green fir-tree.—From me is thy fruit found.
(14-9) 'Что мне еще за дело до идолов?' --скажет Ефрем. --Я услышу его и призрю на него; Я буду как зеленеющий кипарис; от Меня будут тебе плоды.
9 W ho is wise, and he shall understand these things? intelligent, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but the transgressors shall fall therein.
(14-10) Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них.