Numbers 7 ~ Числа 7

picture

1 A nd it came to pass on the day that Moses had completed the setting up of the tabernacle, and had anointed it, and hallowed it, and all the furniture thereof, and the altar and all its utensils, and had anointed them, and hallowed them,

Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, и освятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,

2 t hat the princes of Israel, the heads of their fathers' houses, the princes of the tribes, they that were over them that had been numbered, offered;

тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальники колен, заведывавшие исчислением,

3 a nd they brought their offering before Jehovah, six covered waggons, and twelve oxen; a waggon for two princes, and an ox for each; and they presented them before the tabernacle.

и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозок и двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.

4 A nd Jehovah spoke to Moses, saying,

И сказал Господь Моисею, говоря:

5 T ake it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service.

возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.

6 A nd Moses took the waggons and the oxen, and gave them to the Levites.

И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:

7 T wo waggons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:

8 a nd four waggons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service,—under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;

9 B ut unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore upon the shoulder.

а сынам Каафовым не дал, потому что служба их-- святилище; на плечах они должны носить.

10 A nd the princes presented the dedication-gift of the altar on the day that it was anointed; and the princes presented their offering before the altar.

И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.

11 A nd Jehovah said to Moses, They shall present their offering for the dedication of the altar, each prince on his day.

И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.

12 A nd he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.

В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, от колена Иудина;

13 A nd his offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl, of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

14 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

15 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

16 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

17 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.

18 O n the second day offered Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar;

Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник Иссахарова;

19 h e presented his offering; one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour, mingled with oil for an oblation;

он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

20 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одну золотую кадильницу в десять, наполненную курением,

21 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,

22 o ne buck of the goats for a sin-offering;

одного козла в жертву за грех,

23 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Nethaneel the son of Zuar.

и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.

24 O n the third day, the prince of the children of Zebulun, Eliab the son of Helon:

В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;

25 h is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

26 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

27 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

28 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

29 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliab the son of Helon.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.

30 O n the fourth day, the prince of the children of Reuben, Elizur the son of Shedeur.

В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;

31 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

32 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

33 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

34 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

35 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elizur, the son of Shedeur.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.

36 O n the fifth day, the prince of the children of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai.

В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;

37 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

38 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

39 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

40 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

41 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.

42 O n the sixth day, the prince of the children of Gad, Eliasaph the son of Deuel.

В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;

43 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

44 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

45 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

46 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

47 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.

48 O n the seventh day, the prince of the children of Ephraim, Elishama the son of Ammihud.

В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.

49 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

50 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

51 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

52 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

53 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.

54 O n the eighth day, the prince of the children of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur.

В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.

55 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

56 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

57 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

58 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

59 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.

60 O n the ninth day, the prince of the children of Benjamin, Abidan the son of Gideoni.

В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;

61 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

62 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

63 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

64 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

65 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.

66 O n the tenth day, the prince of the children of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai.

В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;

67 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

68 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

69 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

70 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

71 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.

72 O n the eleventh day, the prince of the children of Asher, Pagiel the son of Ocran.

В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;

73 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

74 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

75 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

76 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

77 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.

78 O n the twelfth day, the prince of the children of Naphtali, Ahira the son of Enan.

В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;

79 H is offering was one silver dish of the weight of a hundred and thirty, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mingled with oil for an oblation;

приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать, одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,

80 o ne cup of ten of gold, full of incense;

одна золотая кадильница в десять, наполненная курением,

81 o ne young bullock, one ram, one yearling lamb, for a burnt-offering;

один телец, один овен, один однолетний агнец, во всесожжение,

82 o ne buck of the goats for a sin-offering;

один козел в жертву за грех,

83 a nd for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Ahira the son of Enan.

и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.

84 T his was the dedication-gift of the altar, on the day when it was anointed, from the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve cups of gold:

Вот от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых кадильниц;

85 e ach silver dish of a hundred and thirty, and each bowl seventy: all the silver of the vessels was two thousand four hundred according to the shekel of the sanctuary;

по сто тридцати серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста, по сиклю священному;

86 t welve golden cups full of incense, each cup of ten, according to the shekel of the sanctuary: all the gold of the cups, a hundred and twenty.

золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти, по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать;

87 A ll the cattle for the burnt-offering was: twelve bullocks, twelve rams, twelve yearling lambs and their oblation; and twelve bucks of the goats for a sin-offering.

во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,

88 A nd all the cattle for the sacrifice of the peace-offering was: twenty-four bullocks, sixty rams, sixty he-goats, sixty yearling lambs. This was the dedication-gift of the altar, after it had been anointed.

и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вот приношения при освящении жертвенника после помазания его.

89 A nd when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, then he heard the voice speaking to him from off the mercy-seat which was upon the ark of testimony, from between the two cherubim; and he spoke to Him.

Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.