1 A nd it came to pass at the time of the return of the year, at the time when kings go forth, that Joab led forth the power of the army, and laid waste the land of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David abode at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and overthrew it.
Через год, в то время когда цари выходят, вывел Иоав войско и стал разорять землю Аммонитян, и пришел и осадил Равву. Давид же оставался в Иерусалиме. Иоав, завоевав Равву, разрушил ее.
2 A nd David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was upon David's head: and he brought forth the spoil of the city in great abundance.
И взял Давид венец царя их с головы его, и в нем оказалось весу талант золота, и драгоценные камни были на нем; и был он возложен на голову Давида. И добычи очень много вынес из города.
3 A nd he brought out the people that were in it, and cut them with the saw, and with harrows of iron, and with saws. And so David did to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.
4 A nd it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; then Sibbechai the Hushathite smote Sippai, one of the children of Rapha; and they were subdued.
После того началась война с Филистимлянами в Газере. Тогда Совохай Хушатянин поразил Сафа, одного из потомков Рефаимов. И они усмирились.
5 A nd there was again a battle with the Philistines; and Elhanan the son of Jair smote Lahmi the brother of Goliath the Gittite; now the shaft of his spear was like a weaver's beam.
И опять была война с Филистимлянами. Тогда Елханам, сын Иаира, поразил Лахмия, брата Голиафова, Гефянина, у которого древко копья было, как навой у ткачей.
6 A nd there was again a battle, at Gath; and there was a man of great stature, whose fingers were four and twenty, six, and six; and he also was born to Rapha.
Было еще сражение в Гефе. Там был один рослый человек, у которого было по шести пальцев, двадцать четыре. И он также был из потомков Рефаимов.
7 A nd he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.
Он поносил Израиля, но Ионафан, сын Шимы, брата Давидова, поразил его.
8 T hese were born to Rapha in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
Это были родившиеся от Рефаимов в Гефе, и пали от руки Давида и от руки слуг его.