Proverbe 12 ~ Притчи 12

picture

1 C ine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.

Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.

2 C el bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.

Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.

3 O mul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.

Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.

4 O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.

Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.

5 P lanurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.

Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.

6 C uvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.

Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

7 C ei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.

Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.

8 U n om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.

Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.

9 M ai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!

Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.

10 C elui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.

Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

11 C ine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.

12 C el rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.

Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

13 C el rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.

Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.

14 P rin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.

От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.

15 C alea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.

Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

16 C el prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

17 M artorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.

Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.

18 C uvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.

Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.

19 B uzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.

Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.

20 Î nşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.

Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.

21 C el drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.

Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.

22 B uzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.

Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

23 O mul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

24 M âinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.

Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.

25 N eliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.

Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.

26 C el drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.

Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

27 L eneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.

Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

28 P e cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.

На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.