1 V oi, cei drepţi, bucuraţi-vă în Domnul, căci lauda se potriveşte celor integri!
(32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 L ăudaţi-L pe Domnul din liră, cântaţi-I din harfa cu zece corzi!
(32-2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 C ântaţi-I un cântec nou, sunaţi frumos din corzi şi strigaţi de bucurie!
(32-3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 C uvântul Domnului este drept şi toate lucrările Lui mărturisesc despre credincioşia Sa.
(32-4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 E l iubeşte dreptatea şi judecata; îndurarea Domnului umple pământul.
(32-5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 C erurile au fost întocmite prin Cuvântul Domnului şi toată oştirea lor – prin suflarea gurii Sale.
(32-6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
7 E l strânge apele mării într-o grămadă, pune adâncurile în cămări.
(32-7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 S ă se teamă de Domnul, toţi cei de pe pământ! Să le fie frică de El, tuturor locuitorilor lumii!
(32-8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 C ăci El zice şi ce zice ia fiinţă! El porunceşte şi ce porunceşte rămâne în picioare!
(32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
10 D omnul împiedică hotărârile neamurilor şi zădărniceşte planurile popoarelor,
(32-10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 d ar hotărârile Domnului rămân pe vecie, şi planurile inimii Sale dăinuiesc din generaţie în generaţie.
(32-11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
12 F erice de poporul al cărui Dumnezeu este Domnul, poporul pe care Şi l-a ales drept moştenire!
(32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 D omnul priveşte din ceruri, se uită la toţi fiii oamenilor.
(32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 D in lăcaşul Locuinţei Sale, El priveşte spre toţi locuitorii pământului.
(32-14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 E l, Care a întocmit sufletul tuturor, ia aminte la toate faptele acestora.
(32-15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 R egele nu este izbăvit prin mărimea oştirii lui, nici războinicul nu este scăpat prin mărimea puterii sale.
(32-16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 C alul este o nădejde zadarnică pentru eliberare şi toată vlaga lui nu poate izbăvi.
(32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 I ată că ochiul Domnului veghează asupra celor ce se tem de El şi asupra celor ce nădăjduiesc în îndurarea Sa,
(32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 c a să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină în viaţă în mijlocul foametei.
(32-19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 S ufletele noastre tânjesc după Domnul! El este ajutorul şi scutul nostru,
(32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
21 c ăci în El se bucură inimile noastre, fiindcă ne încredem în Numele Lui cel sfânt!
(32-21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura nădejdii noastre în Tine!
(32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.