1 F iul meu, fii atent la înţelepciunea mea, ascultă bine cuvintele mele înţelepte,
Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
2 c a să-ţi păstrezi chibzuinţa şi buzele tale să păzească cunoştinţa!
чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
3 B uzele femeii adultere picură miere, şi cuvintele ei sunt mai alunecoase decât untdelemnul,
ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
4 d ar la urmă sunt mai amare decât pelinul, mai ascuţite ca o sabie cu două tăişuri.
но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
5 P icioarele ei coboară la moarte şi paşii ei conduc spre Locuinţa Morţilor.
ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
6 E a nu dă atenţie căii care duce la viaţă; căile ei rătăcesc, dar ea nu ştie lucrul acesta.
Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
7 A cum, fiilor, ascultaţi-mă şi nu vă îndepărtaţi de la cuvintele mele.
Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
8 F iule, păstrează-ţi calea departe de a ei, nu te apropia de uşa locuinţei ei,
Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
9 p entru ca să nu-ţi dai cinstea altora şi anii tăi unui om nemilos,
чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
10 p entru ca nu cumva nişte străini să se sature de averea ta şi din munca ta să se îmbogăţească casa altuia,
чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
11 i ar, la sfârşitul vieţii, să oftezi din greu când carnea şi trupul ţi se vor istovi.
И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --
12 A tunci vei spune: „Cum am urât eu disciplinarea! Cum a dispreţuit inima mea mustrarea!
и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
13 C um am putut să n-ascult glasul învăţătorilor mei şi să n-ascult de cei ce mă îndrumau!
и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
14 E ra cât pe ce să fiu nenorocit de tot în mijlocul adunării şi comunităţii.“
едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'
15 B ea apă din puţul tău şi din propriul tău izvor!
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
16 D e ce să se reverse izvoarele tale pe străzi şi râurile tale în locuri publice?
Пусть разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;
17 L asă-le să fie doar ale tale şi nu le împărţi cu străinii.
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
18 F ie binecuvântată fântâna ta şi bucură-te de soţia tinereţii tale –
Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
19 c erboaică iubită, căprioară plăcută! Fii îmbătat tot timpul de sânii ei, fii întotdeauna captivat de dragostea ei.
любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
20 F iul meu, pentru ce să fii atras de o străină? De ce să îmbrăţişezi sânul altei femei?
И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
21 C ăci umbletele omului sunt înaintea ochilor Domnului şi El cântăreşte toate cărările lui.
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
22 C el rău va fi prins de înseşi nelegiuirile lui şi va fi legat cu funiile păcatului lui.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
23 E l va muri din lipsă de disciplinare şi va rătăci din prea multa lui prostie.
он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.