Osea 10 ~ Осия 10

picture

1 Israel era o vie mănoasă care dădea roade pentru sine. Cu cât avea mai multe roade, cu atât îşi înmulţea altarele; cu cât îi era mai bogată ţara, cu atât îşi înfrumuseţa mai mult stâlpii sacri.

Израиль--ветвистый виноград, умножает для себя плод: чем более у него плодов, тем более умножает жертвенники; чем лучше земля у него, тем более украшают они кумиры.

2 I nima le este împărţită. Acum dar să-şi poarte osânda! El le va dărâma altarele şi le va distruge stâlpii sacri.

Разделилось сердце их, за то они и будут наказаны: Он разрушит жертвенники их, сокрушит кумиры их.

3 A poi vor zice: «Nu avem rege pentru că nu ne-am temut de Domnul! Dar şi dacă am avea un rege, ce ar putea face acesta pentru noi?»

Теперь они говорят: 'нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь, --что он нам сделает?'

4 E i rostesc cuvinte fără rost şi, cu jurăminte false, încheie legăminte. De aceea litigiile răsar ca pelinul pe brazdele ogorului.

Говорят слова, клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.

5 L ocuitorii Samariei sunt înmărmuriţi din pricina viţelului din Bet-Aven. Atât poporul lui, cât şi preoţii lui îl jelesc – cei care s-au bucurat de gloria lui – căci este luat de la ei şi dus în exil.

За тельца Беф-Авена вострепещут жители Самарии; восплачет о нем народ его, и жрецы его, радовавшиеся о нем, будут плакать о славе его, потому что она отойдет от него.

6 D a, chiar el va fi dus în Asiria, drept tribut pentru măreţul împărat. Ruşinea îl va cuprinde pe Efraim şi Israel se va ruşina de idolul său.

И сам он отнесен будет в Ассирию, в дар царю Иареву; постыжен будет Ефрем, и посрамится Израиль от замысла своего.

7 S amaria va fi distrusă, iar regele ei va fi ca o crenguţă dusă de ape.

Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды.

8 Î nălţimile răutăţii, unde a păcătuit Israel, vor fi nimicite. Spini şi mărăcini vor creşte pe altarele lor. Atunci vor începe să zică munţilor: «Acoperiţi-ne!» şi dealurilor: «Cădeţi peste noi!»

И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцы вырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: 'покройте нас', и холмам: 'падите на нас'.

9 Î ncă de pe vremea Ghivei ai început să păcătuieşti, Israele, şi ai continuat tot aşa! Oare nu i-a prăpădit războiul pe nelegiuiţii din Ghiva?

Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.

10 C ând voi dori, îi voi disciplina! Popoarele vor fi strânse împotriva lor, ca să-i lege pentru îndoita lor fărădelege!

По желанию Моему накажу их, и соберутся против них народы, и они будут связаны за двойное преступление их.

11 E fraim este o juncă deprinsă la jug, căreia îi place să treiere. De aceea îi voi pune un jug pe gâtul ei frumos. Eu voi mâna Efraimul, Iuda va trebui să are, iar Iacov va trebui să grăpeze.

Ефрем--обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.

12 S emănaţi dreptatea şi seceraţi roada îndurării! Desţeleniţi-vă un ogor nou, căci este vremea să-L căutaţi pe Domnul, până când El va veni şi va turna dreptatea peste voi.

Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.

13 A ţi cultivat însă răutatea şi aţi secerat nedreptatea; aţi mâncat rodul minciunii. Pentru că te-ai încrezut în căile tale şi în mulţimea vitejilor tăi,

Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.

14 d e aceea un strigăt de luptă se va ridica împotriva poporului tău şi toate fortăreţele tale vor fi devastate, aşa cum a devastat Şalman Bet-Arbel, cu prilejul războiului, când mamele au fost măcelărite peste copiii lor.

И произойдет смятение в народе твоем, и все твердыни твои будут разрушены, как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми.

15 T ot aşa vă va face şi vouă, celor din Betel, căci răutatea voastră este fără măsură! Până în zorii zilei, regele lui Israel va fi distrus cu desăvârşire.“

Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.