2 Samuel 8 ~ 2-я Царств 8

picture

1 D upă aceea, David i-a învins pe filisteni, i-a supus şi a luat din stăpânirea filistenilor cetatea Meteg-Ama.

После сего Давид поразил Филистимлян и смирил их, и взял Давид Мефег-Гаамма из рук Филистимлян.

2 A poi i-a învins şi pe moabiţi. Pe aceştia i-a culcat la pământ şi i-a măsurat cu o funie; cei cuprinşi în două lungimi de funie erau omorâţi, iar cei cuprinşi în a treia lungime erau lăsaţi în viaţă. Moabiţii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut.

И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.

3 D avid l-a învins şi pe Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei, când acesta s-a dus să-şi redobândească stăpânirea la râul Eufrat.

И поразил Давид Адраазара, сына Реховова, царя Сувского, когда тот шел, чтоб восстановить свое владычество при реке;

4 D avid a capturat de la el o mie de care, şapte sute de călăreţi şi douăzeci de mii de pedestraşi. David a tăiat tendoanele tuturor cailor de la care, cruţând din ei doar atâţia cât pentru o sută de care.

и взял Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч человек пеших, и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив из них для ста колесниц.

5 A rameii din Damasc au venit în ajutorul lui Hadad-Ezer, regele Ţobei, însă David a omorât douăzeci şi două de mii dintre ei.

И пришли Сирийцы Дамасские на помощь к Адраазару, царю Сувскому; но Давид поразил двадцать две тысячи человек Сирийцев.

6 D avid a pus garnizoane în regatul arameu al Damascului, iar arameii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea.

И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской, и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.

7 D avid a luat scuturile de aur ale slujitorilor lui Hadad-Ezer şi le-a adus la Ierusalim,

И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.

8 i ar din Tebah şi din Berotai, cetăţile lui Hadad-Ezer, regele David a luat foarte mult bronz.

А в Бефе и Берофе, городах Адраазаровых, взял царь Давид весьма много меди.

9 C ând Toi, regele Hamatului, a aflat că David a învins întreaga oştire a lui Hadad-Ezer,

И услышал Фой, царь Имафа, что Давид поразил все войско Адраазарово,

10 l -a trimis pe fiul său Ioram la regele David ca să-l întrebe de sănătate şi să-l laude pentru că s-a luptat cu Hadad-Ezer, cu care şi el era în război, şi pentru că l-a biruit. Ioram a adus cu el lucruri din argint, din aur şi din bronz.

и послал Фой Иорама, сына своего, к царю Давиду, приветствовать его и благодарить его за то, что он воевал с Адраазаром и поразил его; ибо Адраазар вел войны с Фоем. В руках же были сосуды серебряные, золотые и медные.

11 R egele David le-a închinat şi pe acestea Domnului, aşa cum făcuse cu argintul şi cu aurul luat de la toate celelalte popoare pe care le-a supus:

Их также посвятил царь Давид Господу, вместе с серебром и золотом, которое посвятил из у всех покоренных им народов:

12 d e la Edom, de la Moab, de la amoniţi, de la filisteni şi de la Amalek, precum şi din prada luată de la Hadad-Ezer, fiul lui Rehob, regele Ţobei.

у Сирийцев, и Моавитян, и Аммонитян, и Филистимлян, и Амаликитян, и из отнятого у Адраазара, сына Реховова, царя Сувского.

13 A stfel, David şi-a făcut un nume. La întoarcere a ucis optsprezece mii de edomiţi în Valea Sării.

И сделал Давид себе имя, возвращаясь с поражения восемнадцати тысяч Сирийцев в долине Соленой.

14 E l a pus garnizoane în Edom; pe tot teritoriul edomiţilor el a pus garnizoane şi toţi edomiţii au devenit supuşii lui David. Domnul îi dădea biruinţă lui David oriunde mergea. Funcţionarii lui David

И поставил он охранные войска в Идумее; во всей Идумее поставил охранные войска, и все Идумеяне были рабами Давиду. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.

15 D avid domnea peste întregul Israel, judecând şi făcând dreptate întregului popor.

И царствовал Давид над всем Израилем, и творил Давид суд и правду над всем народом своим.

16 I oab, fiul Ţeruiei, era conducătorul oştirii; Iehoşafat, fiul lui Ahilud, era cronicar;

Иоав же, сын Саруи, войска; и Иосафат, сын Ахилуда, --дееписателем;

17 Ţ adok, fiul lui Ahitub, şi Ahimelek, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Seraia era scrib;

Садок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, --священниками, Сераия--писцом;

18 B enaia, fiul lui Iehoiada, era conducătorul cheretiţilor şi al peletiţilor, iar fiii lui David erau cei dintâi pe lângă rege.

и Ванея, сын Иодая-- над Хелефеями и Фелефеями, и сыновья Давида--первыми при дворе.