Exodul 35 ~ Исход 35

picture

1 M oise a strâns la un loc toată adunarea israeliţilor şi le-a zis: „Acestea sunt lucrurile pe care le-a poruncit Domnul să le faceţi:

И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:

2 « Şase zile să lucraţi, iar ziua a şaptea să fie ziua voastră sfântă, o zi de odihnă închinată Domnului; oricine va lucra în ziua aceea să fie pedepsit cu moartea.

шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;

3 S ă nu aprindeţi focul în nici una din locuinţele voastre în ziua de Sabat.»“

не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.

4 M oise a mai zis întregii adunări a israeliţilor: „Iată ce a mai poruncit Domnul:

И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:

5 « Luaţi din ceea ce aveţi şi aduceţi o contribuţie Domnului; fiecare să aducă o contribuţie Domnului după cum îl lasă inima: aur, argint, bronz,

сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь,

6 f ire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, fir de in subţire, păr de capră,

голубого, пурпурового и червленого, и виссон, и козью шерсть,

7 p iei de berbeci vopsite în roşu, piei de viţel de mare, lemn de salcâm,

кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,

8 u lei pentru luminat, mirodenii pentru untdelemnul folosit la ungere şi pentru tămâia mirositoare,

и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,

9 p ietre de onix şi pietre pentru efod şi pieptar.»

камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.

10 T oţi aceia dintre voi care sunt pricepuţi, să vină şi să facă tot ce a poruncit Domnul:

И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:

11 T abernaculul, cu cortul şi acoperişul lui, cârligele, scândurile, drugii, stâlpii şi piedestalele lui,

скинию и покров ее и покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,

12 C hivotul cu drugii lui, Capacul Ispăşirii şi draperia despărţitoare,

ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,

13 m asa cu drugii şi cu toate uneltele ei, pâinea prezentării,

стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,

14 s feşnicul pentru luminat cu uneltele şi cu candelele lui, precum şi uleiul pentru luminat,

и светильник для освещения с принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения,

15 a ltarul tămâierii cu drugii lui, untdelemnul pentru ungere, tămâia mirositoare, draperia de la intrarea în Tabernacul,

и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,

16 a ltarul arderilor de tot cu grătarul de bronz, cu drugii şi cu toate uneltele lui, ligheanul cu piedestalul lui,

жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,

17 d raperiile curţii, stâlpii lor şi piedestalele acestora, draperia pentru intrarea curţii,

завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,

18 ţ ăruşii Tabernaculului, ţăruşii curţii şi funiile lor,

колья скинии, и колья двора и веревки их,

19 v eşmintele lucrate cu măiestrie pentru slujirea în Locul Sfânt, veşmintele sfinte ale preotului Aaron şi veşmintele fiilor săi pentru slujirea ca preoţi.“

одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.

20 T oată adunarea israeliţilor a plecat dinaintea lui Moise.

И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.

21 A poi au revenit, fiecare cu ce s-a hotărât în inima lui şi cu ce l-a îndemnat duhul şi şi-au adus Domnului contribuţia pentru lucrarea de la Cortul Întâlnirii, pentru toată slujirea de acolo şi pentru veşmintele sfinte.

И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей ее и для священных одежд;

22 A u venit atât bărbaţi, cât şi femei; cei care s-au hotărât, au adus cercei şi belciuge de nas, inele, bijuterii, tot felul de lucruri de aur; fiecare şi-a adus aurul ca o jertfă legănată pentru Domnul.

и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;

23 O ricine avea fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, fir de in subţire, păr de capră, piei de berbeci vopsite în roşu sau piei de viţel de mare, le-a adus.

и каждый, у кого была голубого, пурпурового и червленого, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;

24 O ricine putea aduce o contribuţie în argint sau bronz a adus-o Domnului. Oricine avea lemn de salcâm bun pentru orice fel de lucrare l-a adus.

и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность;

25 T oate femeile pricepute au tors cu mâinile lor şi au adus astfel fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi fir de in subţire;

и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого и виссон;

26 f emeile care s-au hotărât, şi-au folosit priceperea să toarcă păr de capră.

и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;

27 C onducătorii au adus pietre de onix şi pietre pentru efod şi pieptar,

князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,

28 m irodenii, ulei pentru luminat, untdelemn pentru ungere şi pentru tămâia mirositoare.

также и благовония, и елей для светильника и для елея помазания и для благовонных курений;

29 I sraeliţii, bărbaţi şi femei, care s-au hotărât în inimile lor să aducă ceva pentru lucrarea pe care a poruncit-o Domnul prin Moise să se facă, au adus ca un dar de bunăvoie pentru Domnul. Beţalel şi Oholiab

и все мужья и жены из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь чрез Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.

30 A poi Moise le-a zis israeliţilor: „Vă anunţ că Domnul l-a chemat pe nume pe Beţalel, fiul lui Uri, fiul lui Hur, din seminţia lui Iuda,

И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,

31 p e care El l-a umplut cu Duhul lui Dumnezeu, cu înţelepciune, cu pricepere şi cunoaştere pentru tot felul de lucrări,

и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,

32 c a să creeze proiecte de artă, să prelucreze aurul, argintul şi bronzul,

составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,

33 s ă taie şi să fixeze pietre scumpe, să prelucreze lemnul şi să facă tot felul de lucrări artizanale.

и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;

34 L ui i-a fost dată şi îndemânarea de a-i învăţa pe alţii, atât lui, cât şi lui Oholiab, fiul lui Ahisamah, din seminţia lui Dan.

и способность учить вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;

35 E l i-a umplut cu înţelepciune, ca să facă tot felul de lucrări, de gravură, de croire, de brodare cu fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi cu fire de in subţire – tot felul de lucrări şi de planuri iscusite.“

он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.