Amos 3 ~ Амос 3

picture

1 Israeliţilor, ascultaţi acum acest cuvânt pe care l-a rostit Domnul împotriva voastră, împotriva întregului clan pe care Eu l-am scos din ţara Egiptului:

Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:

2 « Numai pe voi vă cunosc dintre toate clanurile pământului; de aceea vă voi şi pedepsi pentru toate fărădelegile voastre.

только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.

3 M erg oare doi oameni împreună, dacă nu s-au înţeles la aceasta ?

Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?

4 O are răcneşte leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva?

Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?

5 O are cade pasărea în cursa de pe pământ, dacă nu i s-a întins un laţ? Se ridică oare laţul de la pământ fără să se fi prins ceva în el?

Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?

6 D acă sună cornul în cetate, oare nu tremură poporul? Dacă vine o nenorocire în cetate, oare nu Domnul a dat-o?

Трубит ли в городе труба, --и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?

7 C ăci Stăpânul Domn nu face nimic fără să-Şi descopere hotărârea robilor Săi, profeţii.

Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.

8 L eul a răcnit – cine nu se va teme? Stăpânul Domn a vorbit – cine ar putea să nu profeţească?

Лев начал рыкать, --кто не содрогнется? Господь Бог сказал, --кто не будет пророчествовать?

9 P roclamaţi în fortăreţele Aşdodului şi în fortăreţele ţării Egiptului astfel: ‘Adunaţi-vă pe munţii Samariei şi uitaţi-vă la numeroasele tulburări din mijlocul ei şi la asuprirea care este în ea!’

Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее.

10 N u ştiu să facă dreptate, zice Domnul, ei, care strâng în fortăreţele lor lucruri luate prin asuprire şi jaf.»

Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.

11 D e aceea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Un duşman va înconjura ţara, îţi va doborî puterea, iar fortăreţele tale vor fi jefuite!»

Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.

12 A şa vorbeşte Domnul: «Aşa cum păstorul scapă din gura leului doar două picioare sau o bucată de ureche, tot aşa vor fi izbăviţi şi israeliţii, cei ce stau în Samaria, pe marginea patului, şi în Damasc, pe canapea.

Так говорит Господь: как пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.

13 A scultaţi şi mărturisiţi împotriva Casei lui Iacov, zice Stăpânul Domn, Dumnezeul Oştirilor.

Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф.

14 Î n ziua când îl voi pedepsi pe Israel pentru nelegiuirile lui, voi aduce pedeapsa şi asupra altarelor din Betel; coarnele altarului vor fi retezate şi vor cădea la pământ.

Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю.

15 V oi surpa reşedinţa de iarnă şi reşedinţa de vară. Palatele împodobite cu fildeş vor fi distruse, iar casele cele mari vor fi spulberate, zice Domnul.»

И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.