Iov 28 ~ Иов 28

picture

1 C u siguranţă, argintul are o mină din care este scos, iar aurul are un loc unde este curăţit.

Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, плавят.

2 F ierul este luat din pământ şi arama este scoasă din minereu.

Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.

3 O mul pune capăt întunericului şi caută până în locurile cele mai adânci după minereurile ascunse în cel mai negru întuneric.

полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.

4 E l sapă un puţ departe de locuinţa oamenilor, în locuri necălcate de piciorul omului; el stă atârnat şi se clatină, departe de oameni.

Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят зыблются вдали от людей.

5 P ământul din care vine hrana este răscolit pe dedesubt ca de foc.

Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.

6 S afirul iese din pietrele lui şi colbul lui are pulbere de aur.

Камни ее--место сапфира, и в ней песчинки золота.

7 N ici o pasăre de pradă nu ştie acea cărare ascunsă, nici ochiul şoimului n-a văzut-o.

Стези не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;

8 N ici fiarele cele mai mândre n-au călcat pe ea, leul n-a trecut niciodată pe acolo.

не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.

9 O mul pune mâna pe stânca de cremene şi răstoarnă munţii din rădăcini.

На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;

10 E l sapă şanţuri în stâncă şi ochii lui îi văd toate bogăţiile.

в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;

11 E l caută izvoarele râurilor şi aduce la lumină lucruri ascunse.

останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.

12 D ar unde poate fi găsită înţelepciunea? Unde locuieşte priceperea?

Но где премудрость обретается? и где место разума?

13 O mul nu-i cunoaşte locuinţa; ea nu poate fi găsită pe pământul celor vii.

Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.

14 A dâncul zice: «Nu este în mine!», iar marea zice: «Nu este la mine!»

Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.

15 E a nu se dă în schimbul aurului ales, nici preţul ei nu poate fi cântărit în argint.

Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;

16 E a nu poate fi cumpărată cu aur de Ofir şi nici cu onix preţios sau cu safir.

не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;

17 N ici aurul, nici diamantul nu se pot compara cu ea, nici nu poate fi schimbată pe bijuterii de aur.

не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.

18 C oralul şi cristalul nu merită a fi amintite; preţul înţelepciunii este dincolo de al mărgăritarelor.

А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.

19 T opazul de Cuş nu se poate compara cu ea, ea nu poate fi cumpărată cu aur curat.

Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.

20 D e unde vine atunci înţelepciunea? Unde locuieşte priceperea?

Откуда же исходит премудрость? и где место разума?

21 E a este ascunsă de ochii tuturor celor vii, ascunsă chiar şi de păsările cerului.

Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.

22 L ocul Nimicirii şi Moartea zic: «Am auzit doar vorbindu-se despre ea.»

Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.

23 D umnezeu cunoaşte calea spre ea şi doar El ştie unde locuieşte,

Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.

24 p entru că El se uită până la marginile pământului, vede tot ce se întâmplă sub ceruri.

Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.

25 C ând i-a dat vântului puterea şi a hotărât mărimea apelor,

Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,

26 c ând a dat o lege pentru ploaie şi o cărare pentru trăsnet,

когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,

27 a tunci s-a uitat la înţelepciune şi a lăudat-o; a aşezat-o şi a încercat-o.

тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее

28 A poi i-a zis omului: «Frica de Domnul – acesta este înţelepciune şi depărtarea de rău este pricepere.»“

и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла--разум.