1 F iul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 c ăci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Î ndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 A tunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Î ncrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 R ecunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 N u te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 A ceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 C insteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 A stfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 F iul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 p entru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 B inecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум, --
14 p entru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 E a este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.
она дороже драгоценных камней; и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 Î n dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.
Долгоденствие--в правой руке ее, а в левой у нее--богатство и слава;
17 C ăile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.
пути ее--пути приятные, и все стези ее--мирные.
18 E a este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.
Она--древо жизни для тех, которые приобретают ее, --и блаженны, которые сохраняют ее!
19 P rin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 p rin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 F iul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 A cestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 A tunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 C ând te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
Когда ляжешь спать, --не будешь бояться; и когда уснешь, --сон твой приятен будет.
25 N u te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 c ăci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 N u opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 N u spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.
Не говори другу твоему: 'пойди и приди опять, и завтра я дам', когда ты имеешь при себе.
29 N u unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 N u te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 N u invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 c ăci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 B lestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 D acă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
35 C ei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.
Мудрые наследуют славу, а глупые--бесславие.