1 F iul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 c ăci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Î ndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 A tunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
assim acharás favor e bom entendimento ã vista de Deus e dos homens.
5 Î ncrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 R ecunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 N u te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 A ceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 C insteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 A stfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 F iul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 p entru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 B inecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 p entru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 E a este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Î n dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 C ăile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 E a este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 P rin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 p rin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 F iul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 A cestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 A tunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 C ând te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 N u te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 c ăci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 N u opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 N u spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 N u unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 N u te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 N u invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 c ăci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 B lestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 D acă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 C ei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.