Proverbe 9 ~ Provérbios 9

picture

1 Î nţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a ridicat cei şapte stâlpi,

A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;

2 ş i-a pregătit mâncarea, şi-a amestecat vinul şi şi-a întins masa.

já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.

3 Ş i-a trimis slujitoarele şi anunţă de pe vârful înălţimilor oraşului:

Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:

4 Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celor fără minte le spune:

Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:

5 Veniţi să mâncaţi din pâinea mea şi să beţi din vinul pe care l-am amestecat!

Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.

6 P ărăsiţi căile nesăbuite şi veţi trăi! Umblaţi pe calea priceperii!“

Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.

7 C ine încearcă să îndrepte un batjocoritor îşi atrage dispreţ, iar cine mustră pe cel rău se răneşte singur.

O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.

8 N u mustra pe cel batjocoritor ca să nu te urască! Mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!

Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.

9 Î ndrumă-l pe cel înţelept, şi el va fi şi mai înţelept! Învaţă-l pe cel drept, şi el va adăuga la învăţătura lui.

Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.

10 Frica de Domnul este începutul înţelepciunii, şi cunoaşterea Celui Sfânt este pricepere.

O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.

11 P rin mine ţi se vor înmulţi zilele şi îţi vor spori anii vieţii.

Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.

12 D acă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.“

Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.

13 F emeia „Prostie“ este gălăgioasă, nesăbuită şi nu ştie nimic.

A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.

14 E a stă la uşa casei ei, pe un scaun, chiar în locul cel mai înalt al cetăţii,

Senta-se ã porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,

15 c a să-i anunţe pe trecătorii care merg drept pe calea lor:

chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:

16 Cine este nesăbuit să vină aici!“ Iar celui fără minte îi spune:

Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:

17 Apele furate sunt dulci, iar pâinea luată pe ascuns este delicioasă!“

As águas roubadas são doces, e o pão comido

18 D ar acela nu ştie că acolo sunt morţii şi că oaspeţii ei sunt în adâncimile Locuinţei Morţilor.

Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.