Proverbe 2 ~ Provérbios 2

picture

1 F iul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

2 d acă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,

para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

3 d acă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,

sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

4 d acă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,

se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

5 a tunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

6 C ăci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

7 E l păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.

ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

8 E l păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.

guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

9 A tunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.

Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

10 C ăci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.

Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;

11 P rudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.

o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

12 Î nţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,

para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

13 d e cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,

dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

14 c ăruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,

que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

15 a le cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.

dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

16 E a te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,

e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

17 d e cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.

a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

18 C asa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.

pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

19 N imeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.

Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

20 D e aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.

Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

21 C ăci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,

Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

22 d ar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.

Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.