Maahmaahyadii 2 ~ Provérbios 2

picture

1 W iilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,

2 S i aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;

para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;

3 H addaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;

sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;

4 H addaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,

se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;

5 M arkaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.

então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.

6 W aayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.

Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;

7 I sagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.

ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,

8 I sagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.

guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.

9 M arkaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.

Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.

10 W aayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;

Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;

11 D igtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,

o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;

12 S i lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,

para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;

13 O o qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,

dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;

14 O o ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;

que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;

15 O o jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,

dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;

16 I n lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,

e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;

17 T aasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;

a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;

18 W aayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.

pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.

19 K uwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.

Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.

20 W aa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.

Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.

21 W aayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.

Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.

22 L aakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.

Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.