1 W iilkaygiiyow, haddaad erayadayda aqbashid, Oo aad amarradayda qalbigaaga ku haysatid,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 S i aad dhegta xigmadda ugu dhigtid, Oo aad qalbigaagana waxgarashada ugu qabatid;
para fazeres atento ã sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 H addaad wax-kala-garashada ka daba qaylisid, Oo aad codkaaga waxgarashada kor ugu qaaddid;
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 H addaad iyada u raadisid sida lacagta oo kale, Oo aad u doondoontid sida maal qarsoon,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 M arkaas waxaad garan doontaa Rabbiga ka cabsashadiisa, Oo waxaad heli doontaa aqoonta Ilaah.
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 W aayo, Rabbigu isagaa bixiya xigmadda, Oo afkiisa waxaa ka soo baxa aqoonta iyo waxgarashada.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 I sagu kuwa xaqa ah xigmad buu u kaydiyaa, Oo kuwa daacadnimada u socdana waa u gaashaan.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 I sagu wuxuu dhawraa waddooyinka garta, Oo wuxuu xannaaneeyaa jidka quduusiintiisa.
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 M arkaasaad garan doontaa xaqnimada, iyo garta, Iyo caaddilnimada, iyo jid kasta oo wanaagsan.
Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 W aayo, waxaa qalbigaaga soo geli doonta xigmadda, Oo aqoontuna waxay ka farxin doontaa naftaada;
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível ã tua alma;
11 D igtoonaanta baa ku xanaanayn doonta, Oo waxaa ku dhawri doonta waxgarashada,
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 S i lagaaga samatabbixiyo jidka kan sharka ah, Iyo dadka waxyaalaha qalloocan ku hadla,
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 O o qummanaanta waddooyinkeeda ka taga, Si ay jidadka gudcurka ugu socdaan,
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 O o ay ku reyreeyaan inay xumaan falaan, Oo ay qalloocnaanta kan sharkaa ku farxaan;
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 O o jidadkoodu maroorsan yihiin, Oo waddooyinkooduna qalloocan yihiin,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 I n lagaa samatabbixiyo naagta qalaad, Xataa naagta qalaad oo hadalladeeda kugu sasabata,
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 T aasoo ka tagta horseedkii yaraanteeda, Oo illowda axdigii Ilaaheeda;
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 W aayo, gurigeedu wuxuu ku foororaa dhimasho, Oo waddooyinkeeduna waxay ku dhaadhacaan kuwii dhintay.
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 K uwa iyada u gala midkoodna sooma noqdo, Oo waddooyinka noloshana ma ay helaan.
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 W aa inaad ku socotid jidka dadka wanaagsan, Oo aad dhawrtid waddooyinka kuwa xaqa ah.
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 W aayo, kuwa qummanu dhulkay fadhiyi doonaan, Oo kuwa kaamilka ahuna way sii joogi doonaan.
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 L aakiinse kuwa sharkaa waa laga gooyn doonaa dhulka, Oo khaayinnadana waa laga rujin doonaa.
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.