1 H addaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
2 a yaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
3 O o waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
4 H addaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
5 M arkaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
6 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
8 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
9 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
10 r eer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois;
11 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
12 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
13 r eer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
14 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
15 r eer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
16 r eer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
17 r eer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
18 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
19 r eer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
20 r eer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco;
21 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
22 r eer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
23 r eer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
24 r eer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
os filhos de Harife, cento e doze;
25 r eer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
26 r aggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
27 r aggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
28 r aggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
29 r aggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
30 r aggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
31 r aggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
32 r aggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
33 r aggii reer Nebona laba iyo konton,
os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois;
34 r eerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro;
35 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
36 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
37 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
38 r eer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
40 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois;
41 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
42 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
os filhos de Harim, mil e dezessete;
43 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
44 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
48 i yo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 i yo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 i yo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 i yo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
52 i yo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 i yo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
54 i yo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
57 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
58 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 O o reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
61 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
62 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 O o kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 K uwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
66 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
67 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
69 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
72 O o dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 H addaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.