1 H addaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
А след като стената бе съградена и поставих вратите, и бяха определени вратарите, певците и левитите,
2 a yaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
предадох Йерусалим под грижата на брат си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
3 O o waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay
И им казах: Да не се отварят йерусалимските порти, преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени дотогава, докато не стоят стражите да пазят при тях; и поставените стражи от йерусалимските жители - всеки на стражата си, всеки срещу къщата си. Списък на завърналите се от Вавилонския плен
4 H addaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
А градът беше широк и голям, а народът в него - малко, и нямаше построени къщи.
5 M arkaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните, по-първите хора и народа, за да бъдат изброени по родословие. Тогава намерих книгата на родословието на онези, които излязоха най-напред, намерих и писано в нея:
6 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Ето хората от Вавилонската област, които излязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,
7 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохей, Валасан, Мисиерет, Вагуя, Наум и Ваана. Числото на мъжете от Израелевия народ беше следното:
8 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души.
9 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души.
10 r eer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Арахови потомци - шестстотин петдесет и двама души.
11 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и осемнадесет души.
12 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души.
13 r eer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Затуеви потомци - осемстотин четиридесет и пет души.
14 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Закхееви потомци - седемстотин и шестнадесет души.
15 r eer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и осем души.
16 r eer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Виваеви потомци - шестстотин двадесет и осем души.
17 r eer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Азгадови потомци - две хиляди триста двадесет и двама души.
18 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и седем души.
19 r eer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Вагуеви потомци - две хиляди шестстотин и седем души.
20 r eer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Адинови потомци - шестстотин петдесет и пет души.
21 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Атирови потомци, от Езекия - деветдесет и осем души.
22 r eer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Асумови потомци - триста двадесет и осем души.
23 r eer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Висаеви потомци - триста двадесет и четири души.
24 r eer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Арифови потомци - сто и дванадесет души.
25 r eer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Гаваонски мъже - деветдесет и пет души.
26 r aggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
Витлеемски и нетофатски мъже - сто осемдесет и осем души.
27 r aggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Анатотски мъже - сто двадесет и осем души.
28 r aggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Вет-асмаветски мъже - четиридесет и двама души.
29 r aggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Мъже от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души.
30 r aggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Мъже от Рама и от Гава - шестстотин двадесет и един човека.
31 r aggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Мъже от Михмас - сто двадесет и двама души.
32 r aggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Мъже от Ветил и от Гай - сто двадесет и трима души.
33 r aggii reer Nebona laba iyo konton,
Мъже от другия Нево - петдесет и двама души.
34 r eerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души.
35 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Харимови потомци - триста и двадесет души.
36 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Мъже от Йерихон - триста четиридесет и пет души.
37 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Мъже от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и един човека.
38 r eer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Мъже от Сеная - три хиляди деветстотин и тридесет души.
39 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души.
40 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души.
41 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Пасхорови потомци - хиляда четиридесет и седем души.
42 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Харимови потомци - хиляда и седемнадесет души.
43 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиил, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.
44 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
Певците: Асафови потомци - сто четиридесет и осем души.
45 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - сто тридесет и осем души.
46 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 i yo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 i yo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 i yo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 i yo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 i yo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 i yo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 i yo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци,
58 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци.
60 O o reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.
61 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
А ето онези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израел:
62 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
Делайеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души.
63 O o kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
И от свещениците: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 K uwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
те потърсиха регистъра си между преброените по родословие, но не бе намерен; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.
65 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
И управителят им заповяда да не ядат от пресвятите неща, докато не застъпи свещеник с Урим и Тумим.
66 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Всичките, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
67 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
68 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;
69 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
камилите им - четиристотин тридесет и пет; а ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.
70 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 O o dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
А внесеното от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 H addaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от народа, нетинимите и целият Израел се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израелтяните бяха вече в градовете си.