1 A nigu codkaygaan Ilaah ugu qayshan doonaa, Xataa Ilaah ayaan codkayga ugu qayshan doonaa, oo isaguna wuu i dhegaysan doonaa.
(По слав. 76.) За първия певец, по Едутун, Асафов псалом. Викам към Бога с гласа си. Да! Към Бога с гласа си; и Той ще ме послуша.
2 M aalintii aan dhibaataysnaa waxaan doondoonay Sayidka, Gacantaydu way fidsanayd habeennimadii, mana ay nasan, Oo naftaydiina way diidday in la qaboojiyo.
В деня на неволята си търсих Господа, нощем простирах ръката си към Него, без да престана; душата ми не искаше да се утеши.
3 W axaan soo xusuustaa Ilaah, markaasaan welwelaa, Waan cawdaa, markaasay naftaydu taag darnaataa. (Selaah)
Спомням си за Бога и се смущавам; оплаквам се и духът ми отпада. (Села.)
4 I ndhahaygii waad soo jeedisay, Aad baan u dhibaataysnahay si aanan u hadli karin.
Удържаш очите ми в безсъние; смущавам се дотолкова, че не мога да продумам.
5 W axaan ka fikiray wakhtigii hore, Iyo sannadihii waa hore ahaa.
Размислих за древните дни, за годините на старите времена.
6 H abeenka waxaan soo xusuustaa gabaygayga, Oo waxaan la sheekaystaa qalbigayga, Oo ruuxaygiina aad buu wax u doondoonay.
Спомням си за нощното си пеене; размишлявам в сърцето си и духът ми загрижено изпитва, като казва:
7 S ayidku weligiisba ma i xoorayaa? Oo miyaanu mar dambe raalli iga ahaanaynin?
Господ довека ли ще отхвърля? Няма ли вече да покаже благоволение?
8 N axariistiisii miyey wada dhammaatay weligeedba? Ballankiisiina miyuu baaqanayaa ka ab ka ab?
Престанала ли е милостта Му завинаги? Пропада ли обещанието Му завинаги?
9 I laah miyuu illoobay inuu ahaado mid raxmad badan? Naxariistiisiina ma isagoo cadhaysan buu xidhay? (Selaah)
Забрави ли Бог да бъде благодатен? Или в гнева Си е затворил Своите благи милости? (Села.)
10 O o weliba waxaan idhi, Tanu waa itaaldarradayda, Laakiinse waxaan xusuusan doonaa sannadihii gacanta midig oo Ilaaha ugu sarreeya.
Тогава казах: Това е слабост за мене - да мисля, че десницата на Всевишния се изменя.
11 W axaan ka soo sheekayn doonaa Rabbiga falimihiisa, Waayo, waxaan soo xusuusan doonaa cajaa'ibyadaadii hore.
Ще спомена делата Господни; защото ще си спомня чудесата, извършени от Тебе в древността,
12 W axaan ka fikiri doonaa shuqulkaaga oo dhan, Oo falimahaaga oo dhanna waan u fiirsan doonaa.
и ще размишлявам върху всичко, което си сторил, и делата Ти ще преговарям.
13 I laahow, jidkaagu wuxuu ku dhex yaal meesha quduuska ah, Ilaahee baa sida Ilaah u weyn?
Боже, в святост е Твоят път; кой бог е велик, както истинският Бог?
14 W axaad tahay Ilaah cajaa'ibyo sameeya, Xooggaagii waxaad ogeysiisay dadyowga.
Ти си Бог, Който върши чудеса; явил си между племената силата Си.
15 G acantaadaad dadkaagii ku soo furatay, Kuwaasoo ah ilma Yacquub iyo Yuusuf. (Selaah)
Изкупил си с мишцата Си народа Си, синовете Яковови и Йосифови. (Села.)
16 I laahow, biyuhu way ku arkeen, Biyuhu way ku arkeen, oo way cabsadeen, Oo moolalkuna way gariireen.
Видяха Те водите, Боже, видяха Те водите и се уплашиха; разтрепериха се и бездните.
17 D aruuruhuna biyay soo daayeen, Cirkuna wuxuu diray dhawaaq, Oo weliba fallaadhahaaguna way bexeen.
Облаците изляха поройни води; небесата издадоха глас; също и стрелите Ти прелетяха.
18 C odkii onkodkaaguna wuxuu ku dhex jiray cirwareenta, Hillaacuna wuxuu iftiimiyey dunida, Dhulkuna wuu gariiray oo wuu ruxmaday.
Гласът на гърма Ти беше във вихрушката; светкавиците осветиха вселената; земята се потресе и се разклати.
19 J idkaaguna badduu dhex maray, Waddooyinkaaguna waxay dhex mareen biyo badan, Oo raadadkaagana lama aqoon.
През морето беше Твоят път и стъпките Ти - през големите води, и следите Ти не се познаваха.
20 D adkaaga waxaad u hor kacday sidii adhi oo kale, Oo waxaad iyaga ku hoggaamisay gacanta Muuse iyo tan Haaruun.
Водил си като стадо народа Си с ръката на Моисей и на Аарон.