1 R abbiyow, ninka sharka leh iga samatabbixi, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan,
(По слав. 139.) За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, опази ме от насилници,
2 K uwaasoo qalbigooda kaga fikira belaayooyin, Had iyo goorna dagaal bay isu soo urursadaan.
които измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве.
3 W axay carrabkoodii u afaysteen sidii abeeso oo kale, Oo bushimahoodana waxaa ku hoos jirta waabaydii jilbiska. (Selaah)
Изострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.)
4 R abbiyow, gacmaha kuwa sharka leh iga dhawr, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan, Kuwaasoo u qasdiyey inay tallaabooyinkayga dhinac u leexiyaan.
Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна.
5 K uwa kibirka badanu waxay ii qariyeen dabin iyo xadhko, Oo jidka dhinaciisana waxay ii gogleen shabag, oo siriq bay ii qooleen. (Selaah)
Горделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.)
6 W axaan Rabbiga ku idhi, Waxaad tahay Ilaahayga, Haddaba, Rabbiyow, bal dhegta u dhig codka baryootankayga.
Казах на Господа: Ти си мой Бог; послушай, Господи, гласа на молбите ми.
7 I laahow Sayidow, xooggii badbaadadaydow, Maalintii dagaalka madaxaygaad dabooshay.
Господи Боже, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
8 R abbiyow, kuwa sharka leh ha siin waxay doonayaan, Oo horay ha u sii wadin xeeladdooda sharka ah, waaba intaasoo ay kor isu qaadaane. (Selaah)
Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.)
9 O o kuwa igu wareegsan madaxoodana Belaayada bushimahooda ka soo baxaysa ha daboosho.
Нечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават.
10 D huxulo ololaya ha ku soo dul daateen, Oo iyaga ha lagu dhex tuuro dabka, Iyo godad aad u dhaadheer, si aanay mar dambe u soo sara kicin.
Разпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече.
11 N inka sharka ku hadlaa yaanu dhulka ku sii waarin, Sharku wuxuu u ugaadhsan doonaa ninka dulmiga badan inuu afgembiyo aawadeed.
Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби.
12 W aan ogahay in Rabbigu kuwa dhibban dacwadooda u gar qaadi doono, Oo uu kuwa baahanna xaqooda siin doono.
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения и правото на бедните.
13 H ubaal kuwa xaqa ahu waxay ku mahadnaqi doonaan magacaaga, Oo kuwa qummanuna waxay joogi doonaan hortaada.
Наистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.