Sabuurradii 140 ~ Psalm 140

picture

1 R abbiyow, ninka sharka leh iga samatabbixi, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan,

¶ Deliver me, O LORD, from the evil man; preserve me from the man of violence.

2 K uwaasoo qalbigooda kaga fikira belaayooyin, Had iyo goorna dagaal bay isu soo urursadaan.

Who devise evil in their heart; they are continually gathered together for war.

3 W axay carrabkoodii u afaysteen sidii abeeso oo kale, Oo bushimahoodana waxaa ku hoos jirta waabaydii jilbiska. (Selaah)

They have sharpened their tongue like a serpent; adders’ poison is under their lips. Selah.

4 R abbiyow, gacmaha kuwa sharka leh iga dhawr, Oo iga ilaali ninka dulmiga badan, Kuwaasoo u qasdiyey inay tallaabooyinkayga dhinac u leexiyaan.

Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the man of violence, who have purposed to overthrow my steps.

5 K uwa kibirka badanu waxay ii qariyeen dabin iyo xadhko, Oo jidka dhinaciisana waxay ii gogleen shabag, oo siriq bay ii qooleen. (Selaah)

The proud have hid a snare for me and cords; they have spread a net; on the path they have set snares for me. Selah.

6 W axaan Rabbiga ku idhi, Waxaad tahay Ilaahayga, Haddaba, Rabbiyow, bal dhegta u dhig codka baryootankayga.

I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.

7 I laahow Sayidow, xooggii badbaadadaydow, Maalintii dagaalka madaxaygaad dabooshay.

O GOD the Lord, the strength of my saving health, cover thou my head in the day of battle.

8 R abbiyow, kuwa sharka leh ha siin waxay doonayaan, Oo horay ha u sii wadin xeeladdooda sharka ah, waaba intaasoo ay kor isu qaadaane. (Selaah)

¶ Grant not, O LORD, the desires of the wicked; do not further his wicked thought lest they exalt themselves. Selah.

9 O o kuwa igu wareegsan madaxoodana Belaayada bushimahooda ka soo baxaysa ha daboosho.

As for the head of those that compass me about, let the perversion of their own lips cover them.

10 D huxulo ololaya ha ku soo dul daateen, Oo iyaga ha lagu dhex tuuro dabka, Iyo godad aad u dhaadheer, si aanay mar dambe u soo sara kicin.

Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into deep pits, that they not rise up again.

11 N inka sharka ku hadlaa yaanu dhulka ku sii waarin, Sharku wuxuu u ugaadhsan doonaa ninka dulmiga badan inuu afgembiyo aawadeed.

The man with an evil tongue shall not be established in the earth; evil shall hunt the man of violence to overthrow him.

12 W aan ogahay in Rabbigu kuwa dhibban dacwadooda u gar qaadi doono, Oo uu kuwa baahanna xaqooda siin doono.

I know that the LORD will effect the judgment of the poor and the judgment of the destitute.

13 H ubaal kuwa xaqa ahu waxay ku mahadnaqi doonaan magacaaga, Oo kuwa qummanuna waxay joogi doonaan hortaada.

Surely the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.