1 W aa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
¶ It is a good thing to give thanks unto the LORD and to sing praises unto thy name, O most High:
2 I yo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
To show forth thy mercy in the morning and thy faithfulness every night
3 I yo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
upon an instrument of ten strings and upon the psaltery, upon the harp with a pleasant sound.
4 W aayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
For thou, O LORD, hast made me glad with thy work; I will delight in the works of thy hands.
5 R abbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
6 D oqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
A carnal man does not know, neither does a fool understand this:
7 K uwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
¶ The wicked spring forth as the grass, and all the workers of iniquity blossom, so that they shall be destroyed for ever:
8 L aakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
But thou, O LORD, art most high for evermore.
9 W aayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 L aakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
But my horn shalt thou exalt like the horn of a unicorn; I shall be anointed with fresh oil.
11 I ndhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
And my eye saw my desire on my enemies, and my ears heard my desire of those that rose up against me, of the wicked.
12 K ii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 K uwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 O o weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be vigorous and flourishing
15 S i ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.