Sabuurradii 92 ~ Salmos 92

picture

1 W aa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,

Bueno es alabarte, Jehová, y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;

2 I yo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,

anunciar por la mañana tu misericordia y tu fidelidad cada noche,

3 I yo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.

con el decacordio y el salterio, en tono suave, con el arpa.

4 W aayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.

Por cuanto me has alegrado, Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.

5 R abbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.

¡Cuán grandes son tus obras, Jehová! ¡Muy profundos son tus pensamientos!

6 D oqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.

El hombre necio no sabe y el insensato no entiende esto:

7 K uwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,

Cuando brotan los impíos como la hierba y florecen todos los que hacen maldad, es para ser destruidos eternamente.

8 L aakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.

Mas tú, Jehová, para siempre eres altísimo.

9 W aayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.

Aquí están tus enemigos, Jehová, ciertamente perecerán tus enemigos; serán esparcidos todos los que hacen maldad.

10 L aakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.

Pero tú aumentarás mis fuerzas como las del toro salvaje; seré ungido con aceite fresco.

11 I ndhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.

Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos; oirán mis oídos acerca de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

12 K ii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.

El justo florecerá como la palmera; crecerá como cedro en el Líbano.

13 K uwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.

Plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.

14 O o weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,

Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes,

15 S i ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.

para anunciar que Jehová, mi fortaleza, es recto y que en él no hay injusticia.