1 H addaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
Después que el muro fue edificado y se colocaron las puertas, se nombraron porteros, cantores y levitas.
2 a yaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
A mi hermano Hanani y a Hananías, jefe de la fortaleza de Jerusalén (pues era un hombre de verdad y temeroso de Dios, más que muchos), les ordené,
3 O o waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda. Tiradii Maxaabiista Dib U Soo Noqotay
y les dije: —Las puertas de Jerusalén no se abrirán hasta que caliente el sol, y se cerrarán y atrancarán antes de que se ponga. Y de entre los habitantes de Jerusalén nombré guardias e indiqué que cada uno hiciera su turno frente a su propia casa.
4 H addaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
La ciudad era espaciosa y grande, pero había poca gente dentro de ella, porque las casas no habían sido reedificadas. Los compañeros de Zorobabel en la repatriación
5 M arkaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
Entonces puso Dios en mi corazón que reuniera a los nobles, a los oficiales y al pueblo, para que fueran empadronados según sus familias. Y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré que en él se había escrito así:
6 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
«Éstos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de los que llevó cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Ellos vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. »Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
9 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
10 r eer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos.
11 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho.
12 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 r eer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco.
14 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
15 r eer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
Los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho.
16 r eer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho.
17 r eer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós.
18 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete.
19 r eer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete.
20 r eer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco.
21 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
22 r eer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho.
23 r eer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro.
24 r eer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
Los hijos de Harif, ciento doce.
25 r eer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
26 r aggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
»Los hombres de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho.
27 r aggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho.
28 r aggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
29 r aggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 r aggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
Los hombres de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno.
31 r aggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
Los hombres de Micmas, ciento veintidós.
32 r aggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
Los hombres de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés.
33 r aggii reer Nebona laba iyo konton,
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 r eerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
36 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
37 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 r eer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
39 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
»Sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
40 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
41 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
42 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
43 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
»Levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
44 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
»Cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
45 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
»Porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita y los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
»Sirvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
48 i yo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 i yo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 i yo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 i yo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 i yo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
53 i yo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 i yo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
55 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
los hijos de Nezía y los hijos de Hatifa.
57 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
»Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
60 O o reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
»Todos los sirvientes del Templo e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
»Éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer, los cuales no pudieron mostrar que la casa de sus padres ni su genealogía eran de Israel:
62 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 O o kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
Y entre los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos y los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, cuyo nombre adoptó.
64 K uwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Estos buscaron su registro de genealogías, pero no se halló, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio,
65 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
y el gobernador les prohibió que comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote con Urim y Tumim.
66 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
»Toda la congregación reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
sin contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos;
69 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
los camellos eran cuatrocientos treinta y cinco y los asnos seis mil setecientos veinte.
70 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
»Algunos de los cabezas de familia dieron ofrendas para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 O o madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
Los cabezas de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro y dos mil doscientas libras de plata.
72 O o dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
»El resto del pueblo dio veinte mil dracmas de oro, dos mil libras de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 H addaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Cesraa Wuxuu Akhriyey Sharciga Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.
Y los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los del pueblo, los sirvientes del Templo y todo Israel habitaron en sus ciudades.» Al llegar el mes séptimo, ya los hijos de Israel estaban en sus ciudades.