1 R abbiyow, Ilaaha badbaadadaydow, Habeen iyo maalinba hortaadaan ka qayliyey,
Jehová, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti.
2 B aryootankaygu hortaada ha yimaado, Oo qayladayda dhegta u dhig,
¡Llegue mi oración a tu presencia! ¡Inclina tu oído hacia mi clamor!,
3 W aayo, naftayda waxaa ka buuxa dhibaatooyin, Oo noloshayduna waxay ku dhowaanaysaa She'ool.
porque mi alma está hastiada de males y mi vida cercana al seol.
4 W axaa laygu tiiriyey kuwa hoos ugu dhaadhaca yamayska, Oo waxaan ahay sida nin aan xoog lahayn,
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; soy como un hombre sin fuerza,
5 O o meydadka lagu dhex tuuray, Sida kuwa la laayay oo xabaalaha yaal, Oo aanad mar dambe soo xusuusnayn, Kuwaas oo ah kuwa gacantaada ka go'ay.
abandonado entre los muertos, como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, de quienes no te acuerdas ya y que fueron arrebatados de tu mano.
6 W axaad igu ridday yamayska ugu hooseeya, Iyo gudcurka, iyo meelaha dhaadheer.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en lugares profundos.
7 C adhadaadii baa igu soo degtay, Oo waxaad igu dhibtay hirarkaagii oo dhan. (Selaah)
Sobre mí reposa tu ira y me sumerges en todas tus olas. Selah
8 K uwii aan iqiin waad iga fogaysay, Oo karaahiyaad iga dhigtay xaggooda. Waa lay xidhay, oo sooma aan bixi karo.
Has alejado de mí a mis conocidos; me has hecho repugnante para ellos; encerrado estoy sin poder escapar.
9 I ndhahaygu waxay la gudheen dhibaatada daraaddeed, Rabbiyow, maalin kasta waan kuu yeedhay, Oo gacmahaygana adigaan kuu hoorsaday.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción. Te he llamado, Jehová, cada día; he extendido a ti mis manos.
10 M a yaabab baad tusaysaa meydadka? Kuwii dhintay miyey soo sara kacayaan oo ku ammaanayaan? (Selaah)
¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah
11 R axmaddaada miyaa qabriga lagu sheegayaa? Aaminnimadaadana miyaa halligaadda laga dhex sheegayaa?
¿Será proclamada en el sepulcro tu misericordia o tu verdad en el Abadón?
12 Y aababkaaga miyaa gudcurka lagu ogaanayaa? Xaqnimadaadana ma waxaa lagu ogaanayaa dalka illoobidda?
¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?
13 L aakiinse Rabbiyow, adigaan kuu qayshaday, Oo baryootankayguna subaxduu hortaada imanayaa.
Mas yo a ti he clamado, Jehová, y de mañana mi oración se presenta delante de ti.
14 R abbiyow, bal maxaad naftayda u xooraysaa? Oo bal maxaad wejigaaga iiga qarinaysaa?
¿Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15 W aan dhibaataysnaa oo waxaan ku dhowaa inaan dhinto tan iyo yaraantaydiiba, Intaad cabsidaada igu riddayna waan caataysnaa.
Yo estoy afligido y menesteroso; desde la juventud he llevado tus terrores, he estado lleno de miedo.
16 C adhadaadii kululayd ayaa i kor martay, Oo waxaa i baabbi'iyey waxyaalihii aad igu cabsiisay.
Sobre mí han pasado tus iras y me oprimen tus terrores.
17 M aalintii oo dhan waxay hareerahayga ugu wareegsanaayeen sidii biyo oo kale, Dhammaantood way i wada hareereeyeen.
Me han rodeado como aguas continuamente; a una me han cercado.
18 K ii i jeclaa iyo saaxiibkayba waad iga fogaysay, Oo kuwii aan iqiinna gudcur baad iga gelisay.
Has alejado de mí al amado y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas.