Psalm 88 ~ Salmos 88

picture

1 O Lord, the God Who saves me, I have cried out before You day and night.

Jehová, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti.

2 L et my prayer come to You. Listen to my cry.

¡Llegue mi oración a tu presencia! ¡Inclina tu oído hacia mi clamor!,

3 F or my soul is filled with troubles. And my life comes near the grave.

porque mi alma está hastiada de males y mi vida cercana al seol.

4 I am added among those who go down into the deep hole. I am like a man without strength.

Soy contado entre los que descienden al sepulcro; soy como un hombre sin fuerza,

5 I am left among the dead, like those who have been killed and lie in the grave, whom You remember no more. They are cut off from Your help.

abandonado entre los muertos, como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, de quienes no te acuerdas ya y que fueron arrebatados de tu mano.

6 Y ou have put me in the deepest hole, in a dark and deep place.

Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en lugares profundos.

7 Y our anger has rested upon me. And You have troubled me with all Your waves.

Sobre mí reposa tu ira y me sumerges en todas tus olas. Selah

8 Y ou have taken my good friends far from me. You have made me hated by them. I am shut in and cannot go out.

Has alejado de mí a mis conocidos; me has hecho repugnante para ellos; encerrado estoy sin poder escapar.

9 M y eyes have become weak because of trouble. I have called to You every day, O Lord. I have spread out my hands to You.

Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción. Te he llamado, Jehová, cada día; he extendido a ti mis manos.

10 W ill You show Your great works to the dead? Will the dead rise and praise You?

¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

11 W ill Your loving-kindness be told about in the grave, and how faithful You are in the place that destroys?

¿Será proclamada en el sepulcro tu misericordia o tu verdad en el Abadón?

12 W ill Your great works be known in the darkness, and Your right and good works in the land where all is forgotten?

¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?

13 B ut I have cried to You for help, O Lord. My prayer comes to You in the morning.

Mas yo a ti he clamado, Jehová, y de mañana mi oración se presenta delante de ti.

14 O Lord, why do You turn away from me? Why do You hide Your face from me?

¿Por qué, Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

15 I have been troubled and near death since I was young. I have suffered Your punishment. And I cannot win.

Yo estoy afligido y menesteroso; desde la juventud he llevado tus terrores, he estado lleno de miedo.

16 Y our burning anger has passed over me. The punishment You have sent destroys me.

Sobre mí han pasado tus iras y me oprimen tus terrores.

17 T hey gather around me like water all day long. Together they close in upon me.

Me han rodeado como aguas continuamente; a una me han cercado.

18 Y ou have taken my friend and loved one far from me. Friends that were near to me are in darkness.

Has alejado de mí al amado y al compañero, y a mis conocidos has puesto en tinieblas.