1 H ezekiah became king when he was twenty-five years old. And he ruled for twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abijah, the daughter of Zechariah.
Comenzó a reinar Ezequías a los veinticinco años de edad, y reinó veintinueve años en Jerusalén. El nombre de su madre era Abías, hija de Zacarías.
2 H ezekiah did what was right in the eyes of the Lord. He did all that his father David had done. Hezekiah Makes the House of God Holy Again
E hizo lo recto ante los ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho David, su padre. Ezequías restablece el culto del Templo
3 I n the first month of the first year of his rule, he opened the doors of the Lord’s house and made them like new.
En el primer año de su reinado, en el mes primero, abrió las puertas de la casa de Jehová y las reparó.
4 H e brought in the religious leaders and the Levites, and gathered them in the open space on the east side.
Hizo venir a los sacerdotes y levitas, los reunió en la plaza oriental
5 T hen he said to them, “Listen to me, O Levites. Now make yourselves holy. And make holy the house of the Lord, the God of your fathers. Carry what is unclean out from the holy place.
y les dijo: «¡Oídme, levitas! Santificaos ahora, y santificad la casa de Jehová, el Dios de vuestros padres; sacad del santuario la impureza.
6 F or our fathers have not been faithful. They have done what is bad in the eyes of the Lord our God. They have left Him and turned their faces away from the house of the Lord. They have turned their backs.
Porque nuestros padres se han rebelado y han hecho lo malo ante los ojos de Jehová, nuestro Dios; porque le dejaron, apartaron sus rostros del tabernáculo de Jehová y le volvieron las espaldas.
7 T hey have also shut the doors of the porch and put out the lamps. They have not burned special perfume or given burnt gifts in the holy place to the God of Israel.
Y aun cerraron las puertas del pórtico, apagaron las lámparas y no quemaron incienso ni sacrificaron holocausto en el santuario al Dios de Israel.
8 S o the Lord was angry with Judah and Jerusalem. He has made them an object of fear and wonder and shame, as you see with your own eyes.
Por tanto, la ira de Jehová ha venido sobre Judá y Jerusalén, y los ha entregado a turbación, espanto y burla, como veis vosotros con vuestros ojos.
9 S ee, our fathers have fallen by the sword. And our sons, our daughters and our wives have been taken away to a strange land because of this.
Por eso nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos, nuestras hijas y nuestras mujeres fueron llevados cautivos.
10 N ow it is in my heart to make an agreement with the Lord God of Israel, that His burning anger may turn away from us.
Ahora, pues, yo he determinado hacer pacto con Jehová, el Dios de Israel, para que aparte de nosotros el ardor de su ira.
11 M y sons, take care now. For the Lord has chosen you to stand before Him, to do His work and to burn special perfume.”
Hijos míos, no os engañéis ahora, porque Jehová os ha escogido a vosotros para que estéis delante de él y le sirváis, seáis sus ministros y le queméis incienso.»
12 T hen the Levites set to work. There was Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites. From the sons of Merari there was Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehallelel. From the Gershonites there was Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah.
Entonces se levantaron los levitas, Mahat hijo de Amasai y Joel hijo de Azarías, de los hijos de Coat; de los hijos de Merari, Cis hijo de Abdi y Azarías hijo de Jehalelel; de los hijos de Gersón, Joa hijo de Zima y Edén hijo de Joa;
13 T here were Shimri and Jeiel from the sons of Elizaphan. There were Zechariah and Mattaniah from the sons of Asaph.
de los hijos de Elizafán, Simri y Jeiel; de los hijos de Asaf, Zacarías y Matanías;
14 F rom the sons of Heman there were Jehiel and Shimei. And from the sons of Jeduthun there were Shemaiah and Uzziel.
de los hijos de Hemán, Jehiel y Simei; y de los hijos de Jedutún, Semaías y Uziel.
15 T hey gathered their brothers and made themselves holy, and went in to make the Lord’s house clean, as the king had told them by the words of the Lord.
Estos reunieron a sus hermanos, se santificaron y entraron, conforme al mandamiento del rey y las palabras de Jehová, para limpiar la casa de Jehová.
16 T he religious leaders went in to the inside part of the Lord’s house to make it clean. They brought out to the open space of the Lord’s house everything they found inside which was unclean. Then the Levites took it and carried it out to the river of Kidron.
Después entraron los sacerdotes dentro de la casa de Jehová para limpiarla. Sacaron toda la impureza que hallaron en el templo de Jehová al atrio de la casa de Jehová; y de allí los levitas la llevaron fuera al torrente Cedrón.
17 T hey began to make it holy on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the porch of the Lord. Then they made the Lord’s house holy in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.
Comenzaron a santificarse el día primero del mes primero, y a los ocho del mismo mes vinieron al pórtico de Jehová; y santificaron la casa de Jehová en ocho días, y en el día dieciséis del mes primero terminaron.
18 T hen they went in to King Hezekiah and said, “We have made clean the whole house of the Lord, the altar of burnt gifts with all of its objects, and the table of holy bread with all of its objects.
Entonces fueron ante el rey Ezequías y le dijeron: «Ya hemos limpiado toda la casa de Jehová, el altar del holocausto y todos sus instrumentos, y la mesa de la proposición con todos sus utensilios.
19 A nd we have made all the objects holy which King Ahaz had thrown away during his rule when he was not faithful. See, they are before the altar of the Lord.” Worship in the House of God Again
Asimismo hemos preparado y santificado todos los utensilios que en su infidelidad había desechado el rey Acaz, cuando reinaba; y ahora están delante del altar de Jehová.»
20 T hen King Hezekiah got up early and gathered the city rulers and went up to the house of the Lord.
El rey Ezequías se levantó de mañana, reunió los principales de la ciudad y subió a la casa de Jehová.
21 T hey brought seven bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats, for a sin gift for the nation, the holy place, and Judah. Hezekiah told the religious leaders, the sons of Aaron, to give them on the altar of the Lord.
Y presentaron siete novillos, siete carneros, siete corderos y siete machos cabríos para expiación por el reino, por el santuario y por Judá. Y dijo a los sacerdotes hijos de Aarón que los ofrecieran sobre el altar de Jehová.
22 S o they killed the bulls, and the religious leaders took the blood and put it on the altar. They killed the rams and put the blood on the altar. And they killed the lambs and put the blood on the altar.
Mataron, pues, los novillos, y los sacerdotes recibieron la sangre y la esparcieron sobre el altar; mataron luego los carneros, y esparcieron la sangre sobre el altar; asimismo mataron los corderos y esparcieron la sangre sobre el altar.
23 T hen they brought the male goats of the sin gift in front of the king and the people. They laid their hands on them.
Después hicieron llevar delante del rey y de la multitud los machos cabríos para la expiación, y pusieron sobre ellos sus manos;
24 A nd the religious leaders killed them and gave a sin gift with their blood, to pay for the sins of all Israel. For the king said that the burnt gift and the sin gift should be made for all Israel.
los sacerdotes los mataron e hicieron ofrenda de expiación con la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar a todo Israel; porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación.
25 T hen Hezekiah put the Levites in their places in the house of the Lord with timbrels and different kinds of harps. He did as David, Gad and Nathan, the men who spoke for God, had all said. For through these men the Lord said that this was to be done.
Puso también levitas en la casa de Jehová con címbalos, salterios y arpas, conforme al mandamiento de David, de Gad, vidente del rey, y del profeta Natán, porque aquel mandamiento procedía de Jehová por medio de sus profetas.
26 T he Levites stood with the objects for making music which David had made. And the religious leaders stood with the horns.
Y los levitas estaban con los instrumentos de David, y los sacerdotes con trompetas.
27 T hen Hezekiah told them to give the burnt gift on the altar. When the burnt gift began, the song to the Lord also began, with the horns and the objects for music made by David, king of Israel.
Entonces mandó Ezequías sacrificar el holocausto en el altar; y cuando comenzó el holocausto, comenzó también el cántico de Jehová, con las trompetas y los instrumentos de David, rey de Israel.
28 W hile all the people worshiped, the singers sang and the horns sounded. The music went on until the burnt gift was finished.
Toda la multitud adoraba, los cantores cantaban y los trompeteros tocaban las trompetas; todo esto duró hasta consumirse el holocausto.
29 W hen the burnt gift was finished, the king and all who were with him bowed down and worshiped.
Cuando esto terminó, se inclinó el rey y todos los que con él estaban, y adoraron.
30 K ing Hezekiah and the rulers told the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and Asaph the man of God. So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.
Entonces el rey Ezequías y los príncipes dijeron a los levitas que alabaran a Jehová con las palabras de David y de Asaf, el vidente; y ellos alabaron con gran alegría, se inclinaron y adoraron.
31 T hen Hezekiah said, “Now that you have made yourselves holy to the Lord, come near and bring gifts for the altar and gifts of thanks to the house of the Lord.” And the people brought gifts for the altar and gifts of thanks. All those who were willing brought burnt gifts.
Luego Ezequías dijo: «Vosotros os habéis consagrado ahora a Jehová; acercaos, pues, y presentad sacrificios y alabanzas en la casa de Jehová.» Y la multitud presentó sacrificios y alabanzas; y todos los generosos de corazón trajeron holocaustos.
32 T he number of the burnt gifts which the people brought was 70 bulls, 100 rams, and 200 lambs. All these were for a burnt gift to the Lord.
El número de los holocaustos que trajo la congregación fue de setenta bueyes, cien carneros y doscientos corderos, todo para el holocausto de Jehová.
33 A nd the holy gifts were 600 bulls and 3, 000 sheep.
Y las ofrendas fueron seiscientos bueyes y tres mil ovejas.
34 B ut there were not enough religious leaders to skin all the burnt gifts. So their brothers the Levites helped them until the work was finished, and until all the religious leaders had made themselves holy. For the Levites put more care into making themselves holy than the religious leaders.
Pero como los sacerdotes eran pocos y no bastaban para desollar los holocaustos, sus hermanos los levitas les ayudaron, hasta que acabaron la obra, y hasta que los demás sacerdotes se santificaron, pues los levitas estaban más dispuestos a santificarse que los sacerdotes.
35 T here were also many burnt gifts with the fat of the peace gifts. And there were the drink gifts for the burnt gifts. So the worship was returned to the house of the Lord.
Así, pues, hubo abundancia de holocaustos, con la grasa de las ofrendas de paz y libaciones para cada holocausto. De este modo se restableció el servicio de la casa de Jehová.
36 T hen Hezekiah and all the people were filled with joy because of what God had done for the people, for it was done all at once.
Y se alegró Ezequías con todo el pueblo de que Dios hubiera preparado al pueblo; porque la cosa fue hecha rápidamente.