1 Chronicles 2 ~ 1 Crónicas 2

picture

1 T he sons of Israel were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Éstos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

2 D an, Joseph, Benjamin, Napthali, Gad, and Asher. The Families from Judah to David

Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

3 T he sons of Judah were Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua of Canaan. Judah’s first-born son Er was sinful in the eyes of the Lord. So the Lord put him to death.

Los hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

4 J udah’s daughter-in-law Tamar gave birth to Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Tamar, nuera de Judá, dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

5 T he sons of Perez were Hezron and Hamul.

Los hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

6 T he sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all.

Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

7 C armi’s son was Achar, who brought trouble to Israel by sinning against what was holy.

Hijo de Carmi fue Acán, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

8 T he son of Ethan was Azariah.

Azarías fue hijo de Etán.

9 T he sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

Los hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.

10 R am was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, the leader of the sons of Judah.

Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

11 N ahshon was the father of Salma. Salma was the father of Boaz.

Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.

12 B oaz was the father of Obed. And Obed was the father of Jesse.

Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí.

13 J esse was the father of Eliab his first-born, then Abinadab his second son, and Shimea his third.

Isaí engendró a Eliab, su primogénito; a Abinadab, el segundo, el tercero fue Simea,

14 N ethanel was his fourth son, Raddai the fifth,

el cuarto, Natanael, el quinto, Radai,

15 O zem the sixth, and David the seventh.

el sexto, Ozem, el séptimo, David,

16 T heir sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abshai, Joab and Asahel.

de los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.

17 A bigail gave birth to Amasa. And Amasa’s father was Jether the Ishmaelite. The Family of Hezron

Abigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.

18 H ezron’s son Caleb had sons by his wives Azubah and Jerioth. Azubah’s sons were Jesher, Shobab and Ardon.

Caleb hijo de Hezrón engendró de Azuba, su mujer, a Jeriot. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.

19 W hen Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to his son Hur.

Cuando murió Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

20 H ur was the father of Uri. And Uri was the father of Bezalel.

Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

21 L ater, when Hezron was sixty years old, he married the daughter of Machir the father of Gilead. She gave birth to his son Segub.

Después Hezrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, la cual tomó por esposa siendo él de sesenta años; y ella dio a luz a Segub.

22 S egub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

23 B ut Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its towns. They took sixty cities in all. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

Pero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron descendientes de Maquir, padre de Galaad.

24 A fter Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah gave birth to his son Ashhur. Ashhur was the father of Tekoa. The Family of Jerahmeel

Después que murió Hezrón en Caleb de Efrata, Abías, mujer de Hezrón, dio a luz a Asur, padre de Tecoa.

25 T he sons of Hezron’s first-born Jerahmeel were Ram the first-born, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron Ram, su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.

26 J erahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, la cual fue madre de Onam.

27 T he sons of Jerahmeel’s first-born son Ram were Maaz, Jamin and Eker.

Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron Maaz, Jamín y Equer.

28 T he sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

Los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Los hijos de Samai: Nadab y Abisur.

29 T he name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to his sons Ahban and Molid.

El nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

30 T he sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.

Los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

31 A ppaim’s son was Ishi. Ishi’s son was Sheshan. And Sheshan’s son was Ahlai.

Isi fue hijo de Apaim, Sesán fue hijo de Isi, y el hijo de Sesán fue Ahlai.

32 T he sons of Shammai’s brother Jada were Jether and Jonathan. Jether died without sons.

Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

33 T he sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Los hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Éstos fueron los hijos de Jerameel.

34 N ow Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarha.

35 S heshan gave his daughter to his servant Jarha in marriage. And she gave birth to his son Attai.

A este Sesán dio su hija por mujer, y ella dio a luz a Atai.

36 A ttai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.

Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

37 Z abad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.

Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

38 O bed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.

Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

39 A zariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.

Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

40 E leasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.

Elasa engendró a Sismai, Sismai engendró a Salum;

41 S hallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama. The Family of Caleb

Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

42 T hese are the sons of Jerahmeel’s brother Caleb. Mesha was his first-born and the father of Ziph. His son was Mareshah, the father of Hebron.

Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron: Mesa, su primogénito, que fue el padre de Zif, y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.

43 T he sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.

44 S hema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.

45 S hammai’s son was Maon. Maon was the father of Bethzur.

Maón fue hijo de Samai, y Maón fue padre de Bet-sur.

46 E phah was the woman who acted as Caleb’s wife. She gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

47 T he sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

48 M aacah, who acted as Caleb’s wife, gave birth to Sheber and Tirhanah.

Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.

49 S he also gave birth to Shaaph the father of Madmannah, and Sheva the father of Machbena and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah.

También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena y de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

50 T hese were the children of Caleb. The sons of Ephrathah’s first-born son Hur were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Éstos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,

51 S alma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.

Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.

52 S hobal the father of Kiriath-jearim had other sons. These were Haroeh, half of the Manahathites,

Y los hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim, fueron Haroe, la mitad de los manahetitas.

53 a nd the families of Kiriath-jearim. These families were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

54 T he sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab, half of the Manahathites, and the Zorites.

Los hijos de Salma: Belén, los netofatitas, Atrot-bet-joab, la mitad de los manahetitas, los zoraítas,

55 T he families of the writers who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

y las familias de los escribas que habitaban en Jabes, los tirateos, los simeateos y los sucateos. Éstos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.