1 S ince Christ has suffered in His body, we must be ready to suffer also. Suffering puts an end to sin.
Puesto que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también armaos del mismo pensamiento, pues quien ha padecido en la carne, terminó con el pecado,
2 Y ou should no longer spend the rest of your life giving in to the sinful desires of the flesh. But do what God wants as long as you live in this world.
para no vivir el tiempo que resta en la carne, conforme a las pasiones humanas, sino conforme a la voluntad de Dios.
3 I n the past you gave enough of your life over to living like the people who do not know God. You gave your life to sex sins and to sinful desires. You got drunk and went to wild parties and to drinking parties and you worshiped false gods.
Baste ya el tiempo pasado para haber hecho lo que agrada a los gentiles, andando en lascivias, placeres, borracheras, orgías, disipación y abominables idolatrías.
4 T hose who do not know God are surprised you do not join them in the sinful things they do. They laugh at you and say bad things against you.
A estos les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución, y os ultrajan;
5 R emember, they will give an answer to Him Who judges all who are living or dead.
pero ellos darán cuenta al que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos,
6 F or this reason, the Good News was preached to the dead. They stood in the flesh before the One Who judges so they might live in the Spirit as God wants. Love Each Other
porque por esto también ha sido predicado el evangelio a los muertos, para que sean juzgados en carne según los hombres, pero vivan en espíritu según Dios. El servicio a los demás
7 T he end of the world is near. You must be the boss over your mind. Keep awake so you can pray.
El fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, sobrios y velad en oración.
8 M ost of all, have a true love for each other. Love covers many sins.
Y ante todo, tened entre vosotros ferviente amor, porque el amor cubrirá multitud de pecados.
9 B e happy to have people stay for the night and eat with you.
Hospedaos los unos a los otros sin murmuraciones.
10 G od has given each of you a gift. Use it to help each other. This will show God’s loving-favor.
Cada uno según el don que ha recibido, minístrelo a los otros, como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios.
11 I f a man preaches, let him do it with God speaking through him. If a man helps others, let him do it with the strength God gives. So in all things God may be honored through Jesus Christ. Shining-greatness and power belong to Him forever. Let it be so. Stay True During Suffering
Si alguno habla, hable conforme a las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme al poder que Dios da, para que en todo sea Dios glorificado por Jesucristo, a quien pertenecen la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Amén. Participación en el padecimiento de Cristo
12 D ear friends, your faith is going to be tested as if it were going through fire. Do not be surprised at this.
Amados, no os sorprendáis del fuego de la prueba que os ha sobrevenido, como si alguna cosa extraña os aconteciera.
13 B e happy that you are able to share some of the suffering of Christ. When His shining-greatness is shown, you will be filled with much joy.
Al contrario, gozaos por cuanto sois participantes de los padecimientos de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con gran alegría.
14 I f men speak bad of you because you are a Christian, you will be happy because the Spirit of shining-greatness and of God is in you.
Si sois ultrajados por el nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque el glorioso Espíritu de Dios reposa sobre vosotros. Ciertamente, por lo que hace a ellos, él es blasfemado, pero por vosotros es glorificado.
15 N one of you should suffer as one who kills another person or as one who steals or as one who makes trouble or as one who tries to be the boss of other peoples’ lives.
Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, ladrón o malhechor, o por entrometerse en lo ajeno;
16 B ut if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.
pero si alguno padece como cristiano, no se avergüence, sino glorifique a Dios por ello.
17 T he time has come for Christians to stand before God and He will judge. If this happens to us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?
Es tiempo de que el juicio comience por la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿cuál será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios?
18 I f it is hard for a man who is right with God to be saved, what will happen to the sinner?
Y «Si el justo con dificultad se salva, ¿qué pasará con el impío y el pecador?»
19 S o if God wants you to suffer, give yourself to Him. He will do what is right for you. He made you and He is faithful.
De modo que los que padecen según la voluntad de Dios, encomienden sus almas al fiel Creador y hagan el bien.