1 Peter 4 ~ 1 Pietro 4

picture

1 S ince Christ has suffered in His body, we must be ready to suffer also. Suffering puts an end to sin.

Poiché dunque Cristo ha sofferto per noi nella carne, armatevi anche voi del medesimo pensiero, perché chi ha sofferto nella carne ha smesso di peccare,

2 Y ou should no longer spend the rest of your life giving in to the sinful desires of the flesh. But do what God wants as long as you live in this world.

per vivere il tempo che resta nella carne non piú nelle passioni degli uomini, ma secondo la volontà di Dio.

3 I n the past you gave enough of your life over to living like the people who do not know God. You gave your life to sex sins and to sinful desires. You got drunk and went to wild parties and to drinking parties and you worshiped false gods.

Basta a noi infatti il tempo della vita che abbiamo trascorso a soddisfare le cose desiderate dai gentili, quando camminavamo nelle dissolutezze, nelle passioni, nelle ubriachezze, nelle gozzoviglie, nelle baldorie e nelle abominevoli idolatrie.

4 T hose who do not know God are surprised you do not join them in the sinful things they do. They laugh at you and say bad things against you.

Per questo trovano strano che voi non corriate con loro agli stessi eccessi di dissolutezza e parlano male di voi.

5 R emember, they will give an answer to Him Who judges all who are living or dead.

Essi renderanno conto a colui che è pronto a giudicare i vivi e i morti.

6 F or this reason, the Good News was preached to the dead. They stood in the flesh before the One Who judges so they might live in the Spirit as God wants. Love Each Other

Per questo infatti è stato predicato l'evangelo anche ai morti, affinché fossero giudicati nella carne secondo gli uomini, ma vivessero nello spirito secondo Dio.

7 T he end of the world is near. You must be the boss over your mind. Keep awake so you can pray.

Or la fine di tutte le cose è vicina; siate dunque sobri e vigilanti per dedicarvi alle preghiere,

8 M ost of all, have a true love for each other. Love covers many sins.

avendo prima di tutto un intenso amore gli uni per gli altri, perché «l'amore coprirà una moltitudine di peccati».

9 B e happy to have people stay for the night and eat with you.

Siate ospitali gli uni verso gli altri senza mormorare.

10 G od has given each of you a gift. Use it to help each other. This will show God’s loving-favor.

Ciascuno metta al servizio degli altri il dono che ha ricevuto, come buoni amministratori della multiforme grazia di Dio.

11 I f a man preaches, let him do it with God speaking through him. If a man helps others, let him do it with the strength God gives. So in all things God may be honored through Jesus Christ. Shining-greatness and power belong to Him forever. Let it be so. Stay True During Suffering

Chi parla, lo faccia come se annunciasse gli oracoli di Dio; chi fa un servizio, lo faccia nella forza che gli è fornita da Dio, affinché in ogni cosa sia glorificato Dio per mezzo di Gesú Cristo, a cui appartiene la gloria e il dominio per i secoli dei secoli. Amen.

12 D ear friends, your faith is going to be tested as if it were going through fire. Do not be surprised at this.

Carissimi, non lasciatevi disorientare per la prova di fuoco che è in atto in mezzo a voi per provarvi, come se vi accadesse qualcosa di strano.

13 B e happy that you are able to share some of the suffering of Christ. When His shining-greatness is shown, you will be filled with much joy.

Ma, nella misura in cui partecipate alle sofferenze di Cristo, rallegratevi perché anche nella manifestazione della sua gloria possiate rallegrarvi ed esultare.

14 I f men speak bad of you because you are a Christian, you will be happy because the Spirit of shining-greatness and of God is in you.

Se siete vituperati per il nome di Cristo, beati voi, poiché lo Spirito di gloria e lo Spirito di Dio riposa su di voi; da parte loro egli è bestemmiato, ma da parte vostra egli è glorificato.

15 N one of you should suffer as one who kills another person or as one who steals or as one who makes trouble or as one who tries to be the boss of other peoples’ lives.

Nessuno di voi abbia a soffrire come omicida o ladro o malfattore, o perché si impiccia negli affari degli altri;

16 B ut if a man suffers as a Christian, he should not be ashamed. He should thank God that he is a Christian.

ma, se uno soffre come cristiano, non si vergogni, anzi glorifichi Dio a questo riguardo.

17 T he time has come for Christians to stand before God and He will judge. If this happens to us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?

Poiché è giunto il tempo che il giudizio cominci dalla casa di Dio, e se comincia prima da noi, quale sarà la fine di coloro che non ubbidiscono all'evangelo di Dio?

18 I f it is hard for a man who is right with God to be saved, what will happen to the sinner?

E «se il giusto è appena salvato, cosa avverrà dell'empio e del peccatore?».

19 S o if God wants you to suffer, give yourself to Him. He will do what is right for you. He made you and He is faithful.

Perciò anche quelli che soffrono secondo la volontà di Dio, raccomandino a lui le proprie anime, come al fedele Creatore, facendo il bene.