Leviticus 15 ~ Levitico 15

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

L'Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

2 Say to the people of Israel, ‘When a man has something flowing from his body, what is flowing is unclean.

«Parlate ai figli d'Israele e dite loro: Chiunque abbia un flusso dal suo corpo, tale flusso è impuro.

3 I f it flows, or if it fills up and stops flowing, he will be unclean.

La sua impurità è prodotta dal suo flusso: egli è impuro tanto che il flusso de suo corpo è tuttora in atto, come se il flusso nel suo corpo si è fermato.

4 E very bed on which the person with the flow lies will be unclean.

Ogni letto sul quale si corica chi ha il flusso, sarà impuro; e ogni cosa su cui si siede sarà impura.

5 W hoever touches his bed must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.

Chiunque tocca il suo letto laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

6 W hoever sits where the man with the flow has been sitting must wash his clothes and wash himself with water. He will be unclean until evening.

Chi si siede su qualunque cosa su cui si è seduto chi ha il flusso, laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

7 W hoever touches the person with the flow must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.

Chi tocca il corpo di chi ha il flusso, laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

8 I f the man with the flow spits on one who is clean, then he must wash his clothes, wash himself in water, and be unclean until evening.

Se chi ha il flusso sputa su uno che è puro, questi laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

9 A ny leather seat on which the man who is unclean has been sitting will be unclean.

Ogni sella su cui monta chi ha il flusso, sarà impura.

10 W hoever touches anything that was under him will be unclean until evening.

Chiunque tocca qualunque cosa che è stata sotto di lui, sarà impuro fino alla sera. Chi trasporta tali cose laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

11 A nyone the man with the flow touches must wash his clothes and wash himself in water. He will be unclean until evening.

Chiunque tocca chi ha il flusso, senza essersi lavato le mani, dovrà lavare le sue vesti e lavarsi nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

12 T he clay pot that the man with the flow touches must be broken. And anything made of wood must be washed in water.

Il vaso di terra toccato da chi ha il flusso, sarà spezzato; e ogni vaso di legno sarà lavato nell'acqua.

13 When the flow of the man stops, he will take seven days to make himself clean. Then he will wash his clothes and wash his body in running water. And he will be clean.

Quando chi ha il flusso è purificato dal suo flusso, conterà sette giorni per la sua purificazione; poi laverà le sue vesti e laverà il suo corpo nell'acqua corrente, e sarà puro.

14 O n the eighth day he will take two turtle-doves or two young pigeons, come before the Lord at the door of the meeting tent, and give them to the religious leader.

L'ottavo giorno prenderà due tortore o due giovani piccioni e verrà davanti all'Eterno all'ingresso della tenda di convegno, e li darà al sacerdote.

15 T he religious leader will give them, one for a sin gift, and the other for a burnt gift. So the religious leader will pay for his sins before the Lord because of his flow.

Il sacerdote li offrirà: uno come sacrificio per il peccato, l'altro come olocausto; così il sacerdote farà l'espiazione per lui davanti all'Eterno, a motivo del suo flusso.

16 If a man’s seed comes from his sex part, he must wash his whole body in water. And he will be unclean until evening.

Se un uomo ha un'emissione di seme, laverà tutto il suo corpo nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

17 A ny clothing or leather on which the seed touches must be washed with water. It will be unclean until evening.

Ogni veste e ogni pelle su cui c'è del seme sarà lavata con acqua, e sarà impura fino alla sera.

18 I f a man lies with a woman so that seed goes out from him, they must both wash themselves in water and will be unclean until evening.

Se un uomo si corica con una donna e ha un'emissione di seme, si laveranno ambedue nell'acqua e saranno impuri fino alla sera.

19 When a woman has something flowing from her body, and if it is blood, she will be unclean for seven days. Whoever touches her will be unclean until evening.

Se una donna ha un flusso nel suo corpo, e questo è un flusso di sangue, la sua impurità durerà sette giorni; chiunque la tocca sarà impuro fino alla sera.

20 E verything she lies on while she is unclean will be unclean. And everything she sits on will be unclean.

Qualunque cosa su cui si sdraia durante la sua impurità, sarà impura; qualunque cosa su cui si siede, sarà impura.

21 W hoever touches her bed must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.

Chiunque tocca il suo letto laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

22 W hoever touches anything she sits on must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.

Chiunque tocca qualunque cosa su cui ella si è seduta, laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

23 I f he touches anything on her bed or where she sat, he will be unclean until evening.

Se ella si è seduta sul letto o su qualunque altra cosa, quando uno lo tocca, sarà impuro fino alla sera.

24 I f a man lies with her so that her blood is on him, he will be unclean for seven days. And every bed he lies on will be unclean.

Se un uomo si corica con lei, la sua impurità passa su di lui, ed egli sarà impuro per sette giorni; e ogni letto su cui egli si sdraia, sarà impuro.

25 If a woman has a flow of blood for many days, at a different time than when it happens each month, or if the blood flows longer at that time, all the days the blood flows she will be unclean. It will be as if it were the time when she is unclean each month. She will be unclean.

Se una donna ha un flusso di sangue di vari giorni fuori del tempo della sua impurità mestruale, o se il flusso continua oltre il tempo dovuto, sarà impura per tutti i giorni del suo flusso impuro, come è nei giorni della sua impurità mestruale.

26 A ny bed she lies on while her blood is flowing will be like the bed during the time she is unclean and whatever she sits on will be unclean.

Ogni letto sul quale si sdraia durante tutti i giorni del suo flusso, sarà per lei come il letto delle sue mestruazioni; e qualunque cosa su cui siede sarà impura della stessa impurità delle sue mestruazioni.

27 W hoever touches them will be unclean. He must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.

Chiunque tocca tali cose sarà impuro; laverà le sue vesti e si laverà nell'acqua, e sarà impuro fino alla sera.

28 W hen she becomes clean from her flow, she will wait seven days. After that she will be clean.

Quando però è purificata del suo flusso, conterà sette giorni e dopo sarà pura.

29 O n the eighth day she will take two turtle-doves or two young pigeons, and bring them to the religious leader at the door of the meeting tent.

L'ottavo giorno prenderà due tortore o due giovani piccioni e li porterà al sacerdote all'ingresso della tenda di convegno.

30 T he religious leader will give one for a sin gift and the other for a burnt gift. In this way the woman will be clean before the Lord from the flow of blood that made her unclean.’

Il sacerdote ne offrirà uno come sacrificio per il peccato e l'altro come olocausto; il sacerdote farà per lei l'espiazione, davanti all'Eterno, del flusso che la rendeva impura.

31 In this way you will keep the people of Israel away from whatever makes them unclean or they will die because of making My meeting tent unclean that is among them.”

Così terrete separati i figli d'Israele da ciò che li contamina, affinché non muoiano a motivo della loro impurità, contaminando il mio tabernacolo che è in mezzo a loro.

32 T his is the law for him who has something flowing from his body, and for the man whose seed flows from his sex part and makes him unclean.

Questa è la legge per chi ha un flusso e per chi ha un'emissione di seme, che lo rende impuro,

33 A nd this is the law for the woman who is sick because of her flow of blood, and for the man or woman who has something flowing from the body, and for the man who lies with a woman who is unclean.

e per la donna che è sofferente a motivo delle sue periodiche mestruazioni, per l'uomo o per la donna che ha un flusso e per l'uomo che si corica con una donna impura».