1 T he Lord said to Moses and Aaron,
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
2 “ Say to the people of Israel, ‘When a man has something flowing from his body, what is flowing is unclean.
“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
3 I f it flows, or if it fills up and stops flowing, he will be unclean.
And this shall be his uncleanness in regard to his discharge—whether his body runs with his discharge, or his body is stopped up by his discharge, it is his uncleanness.
4 E very bed on which the person with the flow lies will be unclean.
Every bed is unclean on which he who has the discharge lies, and everything on which he sits shall be unclean.
5 W hoever touches his bed must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.
And whoever touches his bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
6 W hoever sits where the man with the flow has been sitting must wash his clothes and wash himself with water. He will be unclean until evening.
He who sits on anything on which he who has the discharge sat shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
7 W hoever touches the person with the flow must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.
And he who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
8 I f the man with the flow spits on one who is clean, then he must wash his clothes, wash himself in water, and be unclean until evening.
If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
9 A ny leather seat on which the man who is unclean has been sitting will be unclean.
Any saddle on which he who has the discharge rides shall be unclean.
10 W hoever touches anything that was under him will be unclean until evening.
Whoever touches anything that was under him shall be unclean until evening. He who carries any of those things shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
11 A nyone the man with the flow touches must wash his clothes and wash himself in water. He will be unclean until evening.
And whomever the one who has the discharge touches, and has not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
12 T he clay pot that the man with the flow touches must be broken. And anything made of wood must be washed in water.
The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 ‘ When the flow of the man stops, he will take seven days to make himself clean. Then he will wash his clothes and wash his body in running water. And he will be clean.
‘And when he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count for himself seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his body in running water; then he shall be clean.
14 O n the eighth day he will take two turtle-doves or two young pigeons, come before the Lord at the door of the meeting tent, and give them to the religious leader.
On the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, and give them to the priest.
15 T he religious leader will give them, one for a sin gift, and the other for a burnt gift. So the religious leader will pay for his sins before the Lord because of his flow.
Then the priest shall offer them, the one as a sin offering and the other as a burnt offering. So the priest shall make atonement for him before the Lord because of his discharge.
16 ‘ If a man’s seed comes from his sex part, he must wash his whole body in water. And he will be unclean until evening.
‘If any man has an emission of semen, then he shall wash all his body in water, and be unclean until evening.
17 A ny clothing or leather on which the seed touches must be washed with water. It will be unclean until evening.
And any garment and any leather on which there is semen, it shall be washed with water, and be unclean until evening.
18 I f a man lies with a woman so that seed goes out from him, they must both wash themselves in water and will be unclean until evening.
Also, when a woman lies with a man, and there is an emission of semen, they shall bathe in water, and be unclean until evening.
19 ‘ When a woman has something flowing from her body, and if it is blood, she will be unclean for seven days. Whoever touches her will be unclean until evening.
‘If a woman has a discharge, and the discharge from her body is blood, she shall be set apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
20 E verything she lies on while she is unclean will be unclean. And everything she sits on will be unclean.
Everything that she lies on during her impurity shall be unclean; also everything that she sits on shall be unclean.
21 W hoever touches her bed must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
Whoever touches her bed shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
22 W hoever touches anything she sits on must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
23 I f he touches anything on her bed or where she sat, he will be unclean until evening.
If anything is on her bed or on anything on which she sits, when he touches it, he shall be unclean until evening.
24 I f a man lies with her so that her blood is on him, he will be unclean for seven days. And every bed he lies on will be unclean.
And if any man lies with her at all, so that her impurity is on him, he shall be unclean seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.
25 ‘ If a woman has a flow of blood for many days, at a different time than when it happens each month, or if the blood flows longer at that time, all the days the blood flows she will be unclean. It will be as if it were the time when she is unclean each month. She will be unclean.
‘If a woman has a discharge of blood for many days, other than at the time of her customary impurity, or if it runs beyond her usual time of impurity, all the days of her unclean discharge shall be as the days of her customary impurity. She shall be unclean.
26 A ny bed she lies on while her blood is flowing will be like the bed during the time she is unclean and whatever she sits on will be unclean.
Every bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her impurity; and whatever she sits on shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
27 W hoever touches them will be unclean. He must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
Whoever touches those things shall be unclean; he shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
28 W hen she becomes clean from her flow, she will wait seven days. After that she will be clean.
‘But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean.
29 O n the eighth day she will take two turtle-doves or two young pigeons, and bring them to the religious leader at the door of the meeting tent.
And on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tabernacle of meeting.
30 T he religious leader will give one for a sin gift and the other for a burnt gift. In this way the woman will be clean before the Lord from the flow of blood that made her unclean.’
Then the priest shall offer the one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest shall make atonement for her before the Lord for the discharge of her uncleanness.
31 “ In this way you will keep the people of Israel away from whatever makes them unclean or they will die because of making My meeting tent unclean that is among them.”
‘Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them.
32 T his is the law for him who has something flowing from his body, and for the man whose seed flows from his sex part and makes him unclean.
This is the law for one who has a discharge, and for him who emits semen and is unclean thereby,
33 A nd this is the law for the woman who is sick because of her flow of blood, and for the man or woman who has something flowing from the body, and for the man who lies with a woman who is unclean.
and for her who is indisposed because of her customary impurity, and for one who has a discharge, either man or woman, and for him who lies with her who is unclean.’”