1 T he Lord said to Moses and Aaron,
The Lord also spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 “ Say to the people of Israel, ‘When a man has something flowing from his body, what is flowing is unclean.
“Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘ When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
3 I f it flows, or if it fills up and stops flowing, he will be unclean.
This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.
4 E very bed on which the person with the flow lies will be unclean.
Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.
5 W hoever touches his bed must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.
Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;
6 W hoever sits where the man with the flow has been sitting must wash his clothes and wash himself with water. He will be unclean until evening.
and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
7 W hoever touches the person with the flow must wash his clothes and wash himself in water. And he will be unclean until evening.
Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
8 I f the man with the flow spits on one who is clean, then he must wash his clothes, wash himself in water, and be unclean until evening.
Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
9 A ny leather seat on which the man who is unclean has been sitting will be unclean.
Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.
10 W hoever touches anything that was under him will be unclean until evening.
Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
11 A nyone the man with the flow touches must wash his clothes and wash himself in water. He will be unclean until evening.
Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
12 T he clay pot that the man with the flow touches must be broken. And anything made of wood must be washed in water.
However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
13 ‘ When the flow of the man stops, he will take seven days to make himself clean. Then he will wash his clothes and wash his body in running water. And he will be clean.
‘Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.
14 O n the eighth day he will take two turtle-doves or two young pigeons, come before the Lord at the door of the meeting tent, and give them to the religious leader.
Then on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;
15 T he religious leader will give them, one for a sin gift, and the other for a burnt gift. So the religious leader will pay for his sins before the Lord because of his flow.
and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord because of his discharge.
16 ‘ If a man’s seed comes from his sex part, he must wash his whole body in water. And he will be unclean until evening.
‘ Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.
17 A ny clothing or leather on which the seed touches must be washed with water. It will be unclean until evening.
As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.
18 I f a man lies with a woman so that seed goes out from him, they must both wash themselves in water and will be unclean until evening.
If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.
19 ‘ When a woman has something flowing from her body, and if it is blood, she will be unclean for seven days. Whoever touches her will be unclean until evening.
‘ When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
20 E verything she lies on while she is unclean will be unclean. And everything she sits on will be unclean.
Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
21 W hoever touches her bed must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
22 W hoever touches anything she sits on must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
23 I f he touches anything on her bed or where she sat, he will be unclean until evening.
Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.
24 I f a man lies with her so that her blood is on him, he will be unclean for seven days. And every bed he lies on will be unclean.
If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.
25 ‘ If a woman has a flow of blood for many days, at a different time than when it happens each month, or if the blood flows longer at that time, all the days the blood flows she will be unclean. It will be as if it were the time when she is unclean each month. She will be unclean.
‘ Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.
26 A ny bed she lies on while her blood is flowing will be like the bed during the time she is unclean and whatever she sits on will be unclean.
Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.
27 W hoever touches them will be unclean. He must wash his clothes and wash himself in water and be unclean until evening.
Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
28 W hen she becomes clean from her flow, she will wait seven days. After that she will be clean.
When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.
29 O n the eighth day she will take two turtle-doves or two young pigeons, and bring them to the religious leader at the door of the meeting tent.
Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.
30 T he religious leader will give one for a sin gift and the other for a burnt gift. In this way the woman will be clean before the Lord from the flow of blood that made her unclean.’
The priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the Lord because of her impure discharge.’
31 “ In this way you will keep the people of Israel away from whatever makes them unclean or they will die because of making My meeting tent unclean that is among them.”
“Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.”
32 T his is the law for him who has something flowing from his body, and for the man whose seed flows from his sex part and makes him unclean.
This is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,
33 A nd this is the law for the woman who is sick because of her flow of blood, and for the man or woman who has something flowing from the body, and for the man who lies with a woman who is unclean.
and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.