1 N ow Elisha spoke to the woman whose son he had brought back to life. He said, “Get ready and go with those of your house. Stay in whatever country you can. For the Lord has called for a time of no food. It will come upon the land for seven years.”
Now Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, “Arise and go with your household, and sojourn wherever you can sojourn; for the Lord has called for a famine, and it will even come on the land for seven years.”
2 S o the woman got ready as the man of God had told her. She went with those of her house and stayed in the land of the Philistines seven years.
So the woman arose and did according to the word of the man of God, and she went with her household and sojourned in the land of the Philistines seven years.
3 A t the end of seven years she returned from the land of the Philistines. And she went out to ask the king for her house and field.
At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field.
4 N ow the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Tell me all the great things that Elisha has done.”
Now the king was talking with Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Please relate to me all the great things that Elisha has done.”
5 G ehazi started telling the king how Elisha had brought the one who was dead to life again. Then the woman whose son he had brought back to life asked the king for her house and field. And Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha brought back to life.”
As he was relating to the king how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life.”
6 W hen the king asked the woman, she told him what had happened. So the king chose a certain captain to help her, saying, “Give her all that was hers. And give her all the food taken from the field from the day she left the land until now.” The Death of Ben-hadad
When the king asked the woman, she related it to him. So the king appointed for her a certain officer, saying, “Restore all that was hers and all the produce of the field from the day that she left the land even until now.” Elisha Predicts Evil from Hazael
7 T hen Elisha came to Damascus. Ben-hadad the king of Syria was sick, and he was told, “The man of God has come here.”
Then Elisha came to Damascus. Now Ben-hadad king of Aram was sick, and it was told him, saying, “ The man of God has come here.”
8 T he king said to Hazael, “Take a gift and go meet the man of God. Ask the Lord through him, saying, ‘Will I get better from this sickness?’”
The king said to Hazael, “ Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, ‘Will I recover from this sickness?’”
9 S o Hazael went to meet Elisha and took with him a gift of every kind of good thing of Damascus. It took forty camels to carry it all. He came and stood in front of Elisha and said, “Your son Ben-hadad king of Syria has sent me to you, saying, ‘Will I get better from this sickness?’”
So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels’ loads; and he came and stood before him and said, “ Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this sickness?’”
10 E lisha said to him, “Go and tell him, ‘You will get better for sure.’ But the Lord has shown me that he will die for sure.”
Then Elisha said to him, “ Go, say to him, ‘You will surely recover,’ but the Lord has shown me that he will certainly die.”
11 T hen Elisha looked at Hazael until he was ashamed. And the man of God cried.
He fixed his gaze steadily on him until he was ashamed, and the man of God wept.
12 H azael said, “Why are you crying, my lord?” Then Elisha answered, “Because I know the bad things that you will do to the people of Israel. You will set their strong places on fire. You will kill their young men with the sword. You will crush their little ones against the stones. And you will cut up their women who are with child.”
Hazael said, “Why does my lord weep?” Then he answered, “Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up.”
13 H azael said, “What is your servant, only a dog, that he should do this bad thing?” Elisha answered, “The Lord has shown me that you will be the king of Syria.”
Then Hazael said, “But what is your servant, who is but a dog, that he should do this great thing?” And Elisha answered, “ The Lord has shown me that you will be king over Aram.”
14 T hen he left Elisha and returned to his owner. Ben-hadad said to him, “What did Elisha tell you?” And Hazael answered, “He told me that you will get better for sure.”
So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he answered, “He told me that you would surely recover.”
15 B ut the next day Hazael took the bed covering and put it in water. Then he spread it on Ben-hadad’s face so that he died. And Hazael became king in his place. Jehoram Rules Judah
On the following day, he took the cover and dipped it in water and spread it on his face, so that he died. And Hazael became king in his place. Another Jehoram Reigns in Judah
16 I n the fifth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to rule.
Now in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king.
17 H e was thirty-two years old when he became king. He ruled eight years in Jerusalem.
He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
18 H e walked in the way of the kings of Israel, just as those of Ahab’s house had done. Ahab’s daughter became his wife. He did what was sinful in the eyes of the Lord.
He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
19 B ut the Lord was not willing to destroy Judah, because of His servant David. The Lord had promised to give David one to rule through his sons always.
However, the Lord was not willing to destroy Judah, for the sake of David His servant, since He had promised him to give a lamp to him through his sons always.
20 I n his days Edom turned against the rule of Judah and chose a king of their own.
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
21 T hen Joram crossed over to Zair, with all his war-wagons. He and his war-wagon captains got up during the night and fought against the Edomites who had gathered around them. But his army ran away to their tents.
Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he arose by night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; but his army fled to their tents.
22 S o Edom turned against the rule of Judah to this day. Libnah turned against Judah’s rule at the same time.
So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.
23 T he rest of the acts of Joram and all he did, are they not written in the Book of Chronicles of the Kings of Judah?
The rest of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? Ahaziah Succeeds Jehoram in Judah
24 T hen Joram died and was buried in the city of David. His son Ahaziah became king in his place. Ahaziah Rules Judah
So Joram slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son became king in his place.
25 I n the twelfth year of Ahab’s son Joram the king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to rule.
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign.
26 A haziah was twenty-two years old when he became king. He ruled one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel.
Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel.
27 H e walked in the way of the family of Ahab. He did what was sinful in the eyes of the Lord, like those of the family of Ahab had done, because he was a son-in-law of the family of Ahab.
He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab had done, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
28 H e went with Ahab’s son Joram to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead. And the Syrians hurt Joram.
Then he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Aram at Ramoth-gilead, and the Arameans wounded Joram.
29 S o King Joram returned to Jezreel to be healed of the cuts the Syrians had given him at Ramah when he fought against Hazael king of Syria. Then Jehoram’s son Ahaziah king of Judah went down to Jezreel to see Joram the son of Ahab because he was sick.
So King Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had inflicted on him at Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.