1 O Lord, remember David and all of his suffering.
«Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
2 R emember how he swore to the Lord, and how he made a promise to the Powerful One of Jacob:
come egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
3 “ For sure I will not go into my house or lie on my bed,
«Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
4 o r let sleep come and close my eyes,
non darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
5 u ntil I find a place for the Lord, a house of worship for the Powerful One of Jacob.”
finché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
6 S ee, we heard about it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Ecco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
7 L et us go into the House of God. Let us worship at His feet.
Andiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
8 R ise up, O Lord. Go to the place where You can rest, You and the special box of the Way of Worship which is Your strength.
Levati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
9 L et Your religious leaders be dressed with what is right and good. And let those who belong to You sing for joy.
I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
10 B ecause of David Your servant, do not turn away from Your chosen one.
Per amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
11 T he Lord has made a sure promise to David that He will never break: “I will set upon your throne your own children.
L'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
12 I f your sons will keep My Law and My Word which I will teach them, then their sons will sit upon your throne forever.”
Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
13 F or the Lord has chosen Zion. He has wanted it for a place to live:
Poiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
14 “ This is the place where I can rest forever. Here I will live, for I have wanted it.
«Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
15 I will give her many good things. I will give her poor people much bread.
Benedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
16 I will dress her religious leaders with saving power. And those in her that belong to Me will sing for joy.
rivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
17 T here I will make the horn of David grow and will make a lamp ready for My chosen one.
Qui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
18 I will dress those who hate him with shame. But the crown on him will shine.”
Coprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».